¿Qué Más Quieres? - Ela Tauberttranslation in German
Apareces,
¿Para
qué?
Du
tauchst
auf,
wozu?
No
tiene
sentido
Es
ergibt
keinen
Sinn.
Odias
verme
tan
feliz
Du
hasst
es,
mich
so
glücklich
zu
sehen,
Porque
no
es
contigo
weil
es
nicht
mit
dir
ist.
Ya
sé
qué
me
dirás
Ich
weiß
schon,
was
du
sagen
wirst,
Que
algún
día
me
arrepentiré
dass
ich
es
eines
Tages
bereuen
werde,
Por
haberme
ido
dich
verlassen
zu
haben.
¿No
te
cansas?
Bist
du
nicht
müde?
¿Por
qué
ya
no
me
olvidas?
Warum
kannst
du
mich
nicht
vergessen?
Me
pediste
quererte
Du
hast
mich
gebeten,
dich
zu
lieben,
Cuando
no
me
querías
als
du
mich
nicht
liebtest.
No
te
basta
con
mentir
sobre
mí
Es
reicht
dir
nicht,
über
mich
zu
lügen.
Ya
me
cansé
de
fingir
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
Que
nada
me
dolía
als
würde
mir
nichts
wehtun.
Te
di
todo
hasta
lo
que
no
quería
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
sogar
das,
was
ich
nicht
wollte.
Y
aún
así
quieres
quedarte
en
mi
vida
Und
trotzdem
willst
du
in
meinem
Leben
bleiben.
¿Qué
más
quieres
llevarte?
Was
willst
du
noch
mitnehmen?
Si
lo
que
te
quedaste
Wenn
du
das,
was
du
von
mir
bekommen
hast,
Se
lo
dabas
a
alguien
nuevo
en
tu
vida
einer
neuen
Frau
in
deinem
Leben
gegeben
hast,
Mientras
yo
caía
während
ich
fiel.
Y
aunque
pides
perdón
Und
auch
wenn
du
dich
entschuldigst,
Dices
que
por
ti
soy
lo
que
soy
sagst
du,
ich
sei
das,
was
ich
bin,
wegen
dir.
Y
no,
me
hice
yo
Nein,
ich
habe
mich
selbst
gemacht.
Y
a
ti
te
mata
la
culpa
Und
die
Schuld
frisst
dich
auf.
Me
cansé
de
aguantar
Ich
habe
es
satt,
jeden
Fehler
zu
ertragen,
Cada
error,
cada
disculpa
jede
Entschuldigung.
Que
esté
claro
tú
y
yo
nunca
jamás
Soll
das
klar
sein:
Du
und
ich,
niemals.
Te
di
todo
hasta
lo
que
no
quería
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
sogar
das,
was
ich
nicht
wollte.
Y
aún
así
quieres
quedarte
en
mi
vida
Und
trotzdem
willst
du
in
meinem
Leben
bleiben.
¿Qué
más
quieres
llevarte?
Was
willst
du
noch
mitnehmen?
Si
lo
que
te
quedaste
Wenn
du
das,
was
du
von
mir
bekommen
hast,
Se
lo
dabas
a
alguien
nuevo
en
tu
vida
einer
neuen
Frau
in
deinem
Leben
gegeben
hast,
Mientras
yo
caía
während
ich
fiel.
(No
entiendo
qué
más
quieres
(Ich
verstehe
nicht,
was
du
noch
willst,
Si
yo
te
lo
di
todo
wenn
ich
dir
alles
gegeben
habe.
Ya
sé
muy
bien
quién
eres
Ich
weiß
genau,
wer
du
bist.
Tu
juego
no
funcionó)
Dein
Spiel
hat
nicht
funktioniert.)
Apareces,
¿Para
qué?
Du
tauchst
auf,
wozu?
No
tiene
sentido
Es
ergibt
keinen
Sinn.
Odias
verme
tan
feliz
Du
hasst
es,
mich
so
glücklich
zu
sehen,
Porque
no
es
contigo
weil
es
nicht
mit
dir
ist.
Ya
sé
que
me
dirás
Ich
weiß
schon,
was
du
sagen
wirst,
Que
algún
día
me
arrepentiré
dass
ich
es
eines
Tages
bereuen
werde,
Por
haberme
ido
dich
verlassen
zu
haben.
Te
di
todo
hasta
lo
que
no
quería
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
sogar
das,
was
ich
nicht
wollte.
Y
aun
así
quieres
quedarte
en
mi
vida
Und
trotzdem
willst
du
in
meinem
Leben
bleiben.
¿Qué
más
quieres
llevarte?
Was
willst
du
noch
mitnehmen?
Si
lo
que
te
quedaste
Wenn
du
das,
was
du
von
mir
bekommen
hast,
Se
lo
dabas
a
alguien
nuevo
en
tu
vida
einer
neuen
Frau
in
deinem
Leben
gegeben
hast,
Mientras
yo
caía
während
ich
fiel.
(No
entiendo
qué
más
quieres
(Ich
verstehe
nicht,
was
du
noch
willst,
Si
yo
te
lo
di
todo
wenn
ich
dir
alles
gegeben
habe.
Ya
sé
muy
bien
quién
eres
Ich
weiß
genau,
wer
du
bist.
Tu
juego
no
funcionó)
Dein
Spiel
hat
nicht
funktioniert.)
(No
entiendo
qué
más
quieres
(Ich
verstehe
nicht,
was
du
noch
willst,
Si
yo
te
lo
di
todo
wenn
ich
dir
alles
gegeben
habe.
Ya
sé
muy
bien
quién
eres
Ich
weiß
genau,
wer
du
bist.
Tu
juego
no
funcionó)
Dein
Spiel
hat
nicht
funktioniert.)
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.