Ela feat. Blumentopf - Der Frauenflüsterer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ela feat. Blumentopf - Der Frauenflüsterer




Der Frauenflüsterer
Заклинатель женщин
Hallo. Hallo, endlich erreich′ ich Dich mal,
Привет. Привет, наконец-то дозвонилась до тебя,
Und vermutlich ahnst Du gar nicht wie verzweifelt ich war,
И ты, наверное, даже не представляешь, как я отчаялась,
Denn ich hab's 100x probiert und übertreibe nicht mal,
Ведь я пыталась 100 раз, и это не преувеличение,
Denn entweder war besetzt oder Du warst leider nicht da.
Либо было занято, либо тебя, к сожалению, не было.
Ach ja? Ja, und jetzt erfüllt sich endlich mein Wunsch.
Ах да? Да, и вот наконец-то мое желание исполнилось.
Das freut mich für Dich, nur eine Frage: Kennen wir uns?
Рад за тебя, только один вопрос: мы знакомы?
Ob wir uns kennen!?! Klar, mir kommt′s vor wie 'ne halbe Ewigkeit!
Знакомы ли мы!?! Конечно, мне кажется, прошла целая вечность!
Du warst doch gestern im Club, behaupt' jetzt nicht das Gegenteil.
Ты же вчера был в клубе, не утверждай обратное.
Ja schon, nur weiss ich nicht, dass ich Dich dort getroffen hab′,
Да, но я не помню, чтобы мы там встречались,
Und das obwohl ich gestern kein bisschen besoffen war.
И это при том, что вчера я был совершенно трезв.
Das hoff′ ich mal, schließlich hattest Du doch nur ein Gläschen Wein
Надеюсь, ведь ты выпил всего бокал вина
Und mir Blicke zugeworfen, die sagten geh' nicht heim.
И бросал на меня взгляды, которые говорили: "не уходи".
Tut mir leid, das muss wohl ′n hen gewesen sein.
Извини, наверное, это была курица.
Ich weiss Du bist schüchtern, aber wer geht schon gern sein' Weg allein?
Я знаю, ты стеснительный, но кто же любит идти по жизни один?
Selbst Deine Freundin riet Dir alles dran zu setzen um den Bann zu
Даже твоя подруга советовала тебе сделать все возможное, чтобы
Brechen und rüberzugehen um mich mal anzusprechen.
Разорвать этот круг и подойти ко мне, чтобы заговорить.
Was!?! Ja, und jetzt würd′ ich Dich gerne wiedersehen,
Что!?! Да, и теперь я бы хотела увидеть тебя снова,
Wir könnten ins Kino gehen oder zum Essen, dann könnt' ich was von mir erzählen.
Мы могли бы сходить в кино или поужинать, тогда я могла бы рассказать о себе.
Kein Bedarf! Wie, hast Du etwa grade nein gesagt?
Не нужно! Что, ты сейчас сказала "нет"?
Ja, und außerdem dass ich kein′ Bock auf so 'ne Scheisse hab.
Да, и еще то, что у меня нет желания на такую хрень.
Hallo. Ey hallo Baby. Was, Du schon wieder?
Привет. Эй, привет, малышка. Что, ты опять?
Ja, ich hab Sehnsucht nach Dir, denn ich hör grade Schmuselieder,
Да, я скучаю по тебе, потому что сейчас слушаю медленные песни,
Doch das bringt mich oft dazu etwas verbittert zu sein,
Но это часто заставляет меня чувствовать себя немного огорченной,
Drum dacht' ich ruf doch einfach an, dann bist Du nicht so allein.
Поэтому я подумал, почему бы просто не позвонить, тогда ты не будешь так одинока.
Ey, Du hast doch wirklich keine Ahnung was Benehmen ist
Эй, ты действительно не имеешь понятия о приличиях
Und vermutlich nicht die leiseste wie spät es ist.
И, вероятно, не представляешь, который час.
Erzähl mir nichts. Ehrlich, das weiss ich genau,
Не рассказывай мне сказки. Честно, я точно знаю,
Nur gehst Du mir nicht aus dem Kopf, denn Du bist die heisseste Frau.
Просто ты не выходишь у меня из головы, потому что ты самая горячая женщина.
Lass mir Dir das jetzt mal sagen, seit den letzten paar Tagen
Позволь мне сказать тебе, с последних нескольких дней
Träum′ ich mit offenen Augen und kann nachts nicht mehr schlafen.
Я мечтаю с открытыми глазами и не могу спать по ночам.
Super! Letzteres beruht auf Gegenseitigkeit
Отлично! Последнее beruht auf Gegenseitigkeit (основано на взаимности)
Und ich will nichts mehr davon hören, denn mir geht die Scheisse auf den Geist.
И я больше не хочу об этом слышать, потому что мне это все надоело.
Hallo. –Hallo?—Hallo, wer ist denn dran?
Привет. –Алло?—Алло, кто на проводе?
Ich bin′s. Du, verdammt ich wusst' es doch!
Это я. Ты, черт возьми, я так и знала!
Du Pussy, hörst wahrscheinlich wieder mal Dein′ Kuschelrock.
Ты, слабак, наверное, опять слушаешь свой "Кушельрок".
Entspann Dich, ich weiss jetzt nicht warum Du mich so runtermachst.
Успокойся, я не понимаю, почему ты так меня унижаешь.
Und ich weiss noch nicht mal woher Du meine Nummer hast.
И я даже не знаю, откуда у тебя мой номер.
Der Barkeeper kannte da wen, dann ging's um sieben Ecken.
Бармен знал кого-то, потом это прошло через семь углов.
Siehst Du, ich mach echt alles um mit Dir zu sprechen.
Видишь, я действительно делаю все, чтобы с тобой поговорить.
Und ich hab kein Interesse, ist das so schwer zu verstehen?
А у меня нет никакого интереса, это так сложно понять?
Lass die Scheisse und hör auf, mir auf die Nerven zu gehen.
Хватит этой ерунды и перестань действовать мне на нервы.
Du hast ein ernstes Problem, Du bist ein echter Psychopath,
У тебя серьезные проблемы, ты настоящий психопат,
Vielleicht beobachtest Du mich aus dem Wagen, der gegenüber parkt.
Возможно, ты наблюдаешь за мной из машины, которая припаркована напротив.
Oder Du sitzt neben der Bank im Gestrüpp,
Или ты сидишь возле скамейки в кустах,
So mit Fernglas vor den Augen und der Hand in Deinem Schritt.
С биноклем перед глазами и рукой в штанах.
Ey ich fass es nicht!. Ja ich weiss, ich hab ′n reizenden Arsch,
Эй, я не могу в это поверить! Да, я знаю, у меня привлекательная задница,
Doch jetzt zieh ich den Vorhang zu, dann ist's vorbei mit dem Spaß.
Но сейчас я задерну штору, и с этим будет покончено.
Ach süß, selbst wenn Du sauer bist, dann klingst Du nett!
Ах, мило, даже когда ты злишься, ты звучишь мило!
Hör auf mit dem Geschleime, glaubst Du damit kriegst Du mich ins Bett?
Перестань лебезить, думаешь, этим ты затащишь меня в постель?
Nein, das lässt Du mit Dir doch nicht machen,
Нет, ты не позволишь так с собой обращаться,
Wir beide wissen doch, dafür hast Du viel zu viel Klasse.
Мы оба знаем, у тебя слишком много класса для этого.
Mann ich kenn diese Sprüche. Ich hör′ sie echt jeden Tag
Мужчина, я знаю эти фразочки. Я слышу их каждый день
Auf meinem Weg durch den Park, und das geht nicht mehr klar.
По пути через парк, и это больше невыносимо.
Denn irgendwie schein' ich immer nur die Vollidioten anzuziehen,
Потому что, кажется, я всегда привлекаю только полных идиотов,
Die mit den notgeilen Blicken und versauten Phantasien.
С похотливыми взглядами и извращенными фантазиями.
Die interessieren mich wirklich 'nen Scheiss,
Они меня совершенно не интересуют,
Du verschwendest meine Zeit, lass mich in Ruhe, mir reichts!
Ты тратишь мое время, оставь меня в покое, с меня хватит!
Yo sie steht auf mich, Mann das spür ich genau
Йоу, она запала на меня, чувак, я это точно чувствую
Und ich muss sagen, ich hab das Frauenverführen echt drauf.
И должен сказать, у меня отлично получается соблазнять женщин.
Denn sie macht jetzt einen so auf nicht interessiert,
Потому что сейчас она строит из себя такую незаинтересованную,
Mann, die will erobert werden, ich hab′s inzwischen kapiert.
Чувак, она хочет, чтобы ее завоевали, я наконец-то понял.
Die ist echt leicht zu durchschauen, aber sie hat wirklich Temperament.
Ее легко раскусить, но у нее действительно есть темперамент.
Mann, ich hoff′ das lässt nicht nach wenn man sich länger kennt.
Чувак, надеюсь, это не пройдет, когда мы познакомимся поближе.
Ich glaub jetzt dauert's überhaupt nicht mehr lang,
Я думаю, что теперь это не займет много времени,
Dann hab ich endlich ein Date und die Frau in meinem Arm.
И у меня наконец-то будет свидание, и эта женщина будет в моих объятиях.
Ich sollte schon einmal für Freitagabend Kinokarten reservieren
Мне нужно уже сейчас забронировать билеты в кино на пятницу вечером
Und die Wohnung aufräumen, denn sonst werd′ ich mich echt blamieren.
И убрать квартиру, потому что иначе я опозорюсь.
Oh und ich muss noch Massageöl kaufen,
О, и мне еще нужно купить массажное масло,
Außerdem wird sie Platz im Schrank und noch 'ne Zahnbürste brauchen.
Кроме того, ей понадобится место в шкафу и еще одна зубная щетка.
Und wahrscheinlich denkt sie jetzt grade an mich
И, вероятно, она сейчас думает обо мне
Und merkt, wie sehr sie doch ihren neuen Lover vermißt.
И понимает, как сильно она скучает по своему новому любовнику.
Das hab ich super gemacht, und ich wusst′ dass es klappt.
Я отлично справился, и я знал, что это сработает.
Ich glaub' ich ruf sie noch mal an und sag ihr kurz gute Nacht.
Пожалуй, я позвоню ей еще раз и просто пожелаю спокойной ночи.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Attention! Feel free to leave feedback.