Lyrics and translation Ela feat. Blumentopf - Der Frauenflüsterer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Frauenflüsterer
Заклинатель женщин
Hallo.
Hallo,
endlich
erreich′
ich
Dich
mal,
Привет.
Привет,
наконец-то
дозвонилась
до
тебя,
Und
vermutlich
ahnst
Du
gar
nicht
wie
verzweifelt
ich
war,
И
ты,
наверное,
даже
не
представляешь,
как
я
отчаялась,
Denn
ich
hab's
100x
probiert
und
übertreibe
nicht
mal,
Ведь
я
пыталась
100
раз,
и
это
не
преувеличение,
Denn
entweder
war
besetzt
oder
Du
warst
leider
nicht
da.
Либо
было
занято,
либо
тебя,
к
сожалению,
не
было.
Ach
ja?
Ja,
und
jetzt
erfüllt
sich
endlich
mein
Wunsch.
Ах
да?
Да,
и
вот
наконец-то
мое
желание
исполнилось.
Das
freut
mich
für
Dich,
nur
eine
Frage:
Kennen
wir
uns?
Рад
за
тебя,
только
один
вопрос:
мы
знакомы?
Ob
wir
uns
kennen!?!
Klar,
mir
kommt′s
vor
wie
'ne
halbe
Ewigkeit!
Знакомы
ли
мы!?!
Конечно,
мне
кажется,
прошла
целая
вечность!
Du
warst
doch
gestern
im
Club,
behaupt'
jetzt
nicht
das
Gegenteil.
Ты
же
вчера
был
в
клубе,
не
утверждай
обратное.
Ja
schon,
nur
weiss
ich
nicht,
dass
ich
Dich
dort
getroffen
hab′,
Да,
но
я
не
помню,
чтобы
мы
там
встречались,
Und
das
obwohl
ich
gestern
kein
bisschen
besoffen
war.
И
это
при
том,
что
вчера
я
был
совершенно
трезв.
Das
hoff′
ich
mal,
schließlich
hattest
Du
doch
nur
ein
Gläschen
Wein
Надеюсь,
ведь
ты
выпил
всего
бокал
вина
Und
mir
Blicke
zugeworfen,
die
sagten
geh'
nicht
heim.
И
бросал
на
меня
взгляды,
которые
говорили:
"не
уходи".
Tut
mir
leid,
das
muss
wohl
′n
hen
gewesen
sein.
Извини,
наверное,
это
была
курица.
Ich
weiss
Du
bist
schüchtern,
aber
wer
geht
schon
gern
sein'
Weg
allein?
Я
знаю,
ты
стеснительный,
но
кто
же
любит
идти
по
жизни
один?
Selbst
Deine
Freundin
riet
Dir
alles
dran
zu
setzen
um
den
Bann
zu
Даже
твоя
подруга
советовала
тебе
сделать
все
возможное,
чтобы
Brechen
und
rüberzugehen
um
mich
mal
anzusprechen.
Разорвать
этот
круг
и
подойти
ко
мне,
чтобы
заговорить.
Was!?!
Ja,
und
jetzt
würd′
ich
Dich
gerne
wiedersehen,
Что!?!
Да,
и
теперь
я
бы
хотела
увидеть
тебя
снова,
Wir
könnten
ins
Kino
gehen
oder
zum
Essen,
dann
könnt'
ich
was
von
mir
erzählen.
Мы
могли
бы
сходить
в
кино
или
поужинать,
тогда
я
могла
бы
рассказать
о
себе.
Kein
Bedarf!
Wie,
hast
Du
etwa
grade
nein
gesagt?
Не
нужно!
Что,
ты
сейчас
сказала
"нет"?
Ja,
und
außerdem
dass
ich
kein′
Bock
auf
so
'ne
Scheisse
hab.
Да,
и
еще
то,
что
у
меня
нет
желания
на
такую
хрень.
Hallo.
Ey
hallo
Baby.
Was,
Du
schon
wieder?
Привет.
Эй,
привет,
малышка.
Что,
ты
опять?
Ja,
ich
hab
Sehnsucht
nach
Dir,
denn
ich
hör
grade
Schmuselieder,
Да,
я
скучаю
по
тебе,
потому
что
сейчас
слушаю
медленные
песни,
Doch
das
bringt
mich
oft
dazu
etwas
verbittert
zu
sein,
Но
это
часто
заставляет
меня
чувствовать
себя
немного
огорченной,
Drum
dacht'
ich
ruf
doch
einfach
an,
dann
bist
Du
nicht
so
allein.
Поэтому
я
подумал,
почему
бы
просто
не
позвонить,
тогда
ты
не
будешь
так
одинока.
Ey,
Du
hast
doch
wirklich
keine
Ahnung
was
Benehmen
ist
Эй,
ты
действительно
не
имеешь
понятия
о
приличиях
Und
vermutlich
nicht
die
leiseste
wie
spät
es
ist.
И,
вероятно,
не
представляешь,
который
час.
Erzähl
mir
nichts.
Ehrlich,
das
weiss
ich
genau,
Не
рассказывай
мне
сказки.
Честно,
я
точно
знаю,
Nur
gehst
Du
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
denn
Du
bist
die
heisseste
Frau.
Просто
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
потому
что
ты
самая
горячая
женщина.
Lass
mir
Dir
das
jetzt
mal
sagen,
seit
den
letzten
paar
Tagen
Позволь
мне
сказать
тебе,
с
последних
нескольких
дней
Träum′
ich
mit
offenen
Augen
und
kann
nachts
nicht
mehr
schlafen.
Я
мечтаю
с
открытыми
глазами
и
не
могу
спать
по
ночам.
Super!
Letzteres
beruht
auf
Gegenseitigkeit
Отлично!
Последнее
beruht
auf
Gegenseitigkeit
(основано
на
взаимности)
Und
ich
will
nichts
mehr
davon
hören,
denn
mir
geht
die
Scheisse
auf
den
Geist.
И
я
больше
не
хочу
об
этом
слышать,
потому
что
мне
это
все
надоело.
Hallo.
–Hallo?—Hallo,
wer
ist
denn
dran?
Привет.
–Алло?—Алло,
кто
на
проводе?
Ich
bin′s.
Du,
verdammt
ich
wusst'
es
doch!
Это
я.
Ты,
черт
возьми,
я
так
и
знала!
Du
Pussy,
hörst
wahrscheinlich
wieder
mal
Dein′
Kuschelrock.
Ты,
слабак,
наверное,
опять
слушаешь
свой
"Кушельрок".
Entspann
Dich,
ich
weiss
jetzt
nicht
warum
Du
mich
so
runtermachst.
Успокойся,
я
не
понимаю,
почему
ты
так
меня
унижаешь.
Und
ich
weiss
noch
nicht
mal
woher
Du
meine
Nummer
hast.
И
я
даже
не
знаю,
откуда
у
тебя
мой
номер.
Der
Barkeeper
kannte
da
wen,
dann
ging's
um
sieben
Ecken.
Бармен
знал
кого-то,
потом
это
прошло
через
семь
углов.
Siehst
Du,
ich
mach
echt
alles
um
mit
Dir
zu
sprechen.
Видишь,
я
действительно
делаю
все,
чтобы
с
тобой
поговорить.
Und
ich
hab
kein
Interesse,
ist
das
so
schwer
zu
verstehen?
А
у
меня
нет
никакого
интереса,
это
так
сложно
понять?
Lass
die
Scheisse
und
hör
auf,
mir
auf
die
Nerven
zu
gehen.
Хватит
этой
ерунды
и
перестань
действовать
мне
на
нервы.
Du
hast
ein
ernstes
Problem,
Du
bist
ein
echter
Psychopath,
У
тебя
серьезные
проблемы,
ты
настоящий
психопат,
Vielleicht
beobachtest
Du
mich
aus
dem
Wagen,
der
gegenüber
parkt.
Возможно,
ты
наблюдаешь
за
мной
из
машины,
которая
припаркована
напротив.
Oder
Du
sitzt
neben
der
Bank
im
Gestrüpp,
Или
ты
сидишь
возле
скамейки
в
кустах,
So
mit
Fernglas
vor
den
Augen
und
der
Hand
in
Deinem
Schritt.
С
биноклем
перед
глазами
и
рукой
в
штанах.
Ey
ich
fass
es
nicht!.
Ja
ich
weiss,
ich
hab
′n
reizenden
Arsch,
Эй,
я
не
могу
в
это
поверить!
Да,
я
знаю,
у
меня
привлекательная
задница,
Doch
jetzt
zieh
ich
den
Vorhang
zu,
dann
ist's
vorbei
mit
dem
Spaß.
Но
сейчас
я
задерну
штору,
и
с
этим
будет
покончено.
Ach
süß,
selbst
wenn
Du
sauer
bist,
dann
klingst
Du
nett!
Ах,
мило,
даже
когда
ты
злишься,
ты
звучишь
мило!
Hör
auf
mit
dem
Geschleime,
glaubst
Du
damit
kriegst
Du
mich
ins
Bett?
Перестань
лебезить,
думаешь,
этим
ты
затащишь
меня
в
постель?
Nein,
das
lässt
Du
mit
Dir
doch
nicht
machen,
Нет,
ты
не
позволишь
так
с
собой
обращаться,
Wir
beide
wissen
doch,
dafür
hast
Du
viel
zu
viel
Klasse.
Мы
оба
знаем,
у
тебя
слишком
много
класса
для
этого.
Mann
ich
kenn
diese
Sprüche.
Ich
hör′
sie
echt
jeden
Tag
Мужчина,
я
знаю
эти
фразочки.
Я
слышу
их
каждый
день
Auf
meinem
Weg
durch
den
Park,
und
das
geht
nicht
mehr
klar.
По
пути
через
парк,
и
это
больше
невыносимо.
Denn
irgendwie
schein'
ich
immer
nur
die
Vollidioten
anzuziehen,
Потому
что,
кажется,
я
всегда
привлекаю
только
полных
идиотов,
Die
mit
den
notgeilen
Blicken
und
versauten
Phantasien.
С
похотливыми
взглядами
и
извращенными
фантазиями.
Die
interessieren
mich
wirklich
'nen
Scheiss,
Они
меня
совершенно
не
интересуют,
Du
verschwendest
meine
Zeit,
lass
mich
in
Ruhe,
mir
reichts!
Ты
тратишь
мое
время,
оставь
меня
в
покое,
с
меня
хватит!
Yo
sie
steht
auf
mich,
Mann
das
spür
ich
genau
Йоу,
она
запала
на
меня,
чувак,
я
это
точно
чувствую
Und
ich
muss
sagen,
ich
hab
das
Frauenverführen
echt
drauf.
И
должен
сказать,
у
меня
отлично
получается
соблазнять
женщин.
Denn
sie
macht
jetzt
einen
so
auf
nicht
interessiert,
Потому
что
сейчас
она
строит
из
себя
такую
незаинтересованную,
Mann,
die
will
erobert
werden,
ich
hab′s
inzwischen
kapiert.
Чувак,
она
хочет,
чтобы
ее
завоевали,
я
наконец-то
понял.
Die
ist
echt
leicht
zu
durchschauen,
aber
sie
hat
wirklich
Temperament.
Ее
легко
раскусить,
но
у
нее
действительно
есть
темперамент.
Mann,
ich
hoff′
das
lässt
nicht
nach
wenn
man
sich
länger
kennt.
Чувак,
надеюсь,
это
не
пройдет,
когда
мы
познакомимся
поближе.
Ich
glaub
jetzt
dauert's
überhaupt
nicht
mehr
lang,
Я
думаю,
что
теперь
это
не
займет
много
времени,
Dann
hab
ich
endlich
ein
Date
und
die
Frau
in
meinem
Arm.
И
у
меня
наконец-то
будет
свидание,
и
эта
женщина
будет
в
моих
объятиях.
Ich
sollte
schon
einmal
für
Freitagabend
Kinokarten
reservieren
Мне
нужно
уже
сейчас
забронировать
билеты
в
кино
на
пятницу
вечером
Und
die
Wohnung
aufräumen,
denn
sonst
werd′
ich
mich
echt
blamieren.
И
убрать
квартиру,
потому
что
иначе
я
опозорюсь.
Oh
und
ich
muss
noch
Massageöl
kaufen,
О,
и
мне
еще
нужно
купить
массажное
масло,
Außerdem
wird
sie
Platz
im
Schrank
und
noch
'ne
Zahnbürste
brauchen.
Кроме
того,
ей
понадобится
место
в
шкафу
и
еще
одна
зубная
щетка.
Und
wahrscheinlich
denkt
sie
jetzt
grade
an
mich
И,
вероятно,
она
сейчас
думает
обо
мне
Und
merkt,
wie
sehr
sie
doch
ihren
neuen
Lover
vermißt.
И
понимает,
как
сильно
она
скучает
по
своему
новому
любовнику.
Das
hab
ich
super
gemacht,
und
ich
wusst′
dass
es
klappt.
Я
отлично
справился,
и
я
знал,
что
это
сработает.
Ich
glaub'
ich
ruf
sie
noch
mal
an
und
sag
ihr
kurz
gute
Nacht.
Пожалуй,
я
позвоню
ей
еще
раз
и
просто
пожелаю
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Attention! Feel free to leave feedback.