Eladio Carrion - Flores en Anónimo - translation of the lyrics into German

Flores en Anónimo - Eladio Carrióntranslation in German




Flores en Anónimo
Blumen anonym
Y si yo llego a saber
Und wenn ich gewusst hätte
Que ese beso iba a ser nuestro último momento íntimo
Dass dieser Kuss unser letzter intimer Moment sein würde
Me quedaba un rato má' contigo
Wäre ich noch ein bisschen länger bei dir geblieben
Quédate un rato má' conmigo
Bleib noch ein bisschen länger bei mir
Vamo' a hablar, baby, dime qué te pasa
Lass uns reden, Baby, sag mir, was los ist
A dialogar, no hace falta una mudanza
Ein Gespräch, kein Umzug ist nötig
Los errore' pueden ser a vece' enseñanza
Fehler können manchmal Lehren sein
Lo último que perdemo' son las esperanza'
Die Hoffnung verlieren wir als Letztes
Ahora yo te mando flore' en anónimo
Jetzt schicke ich dir anonym Blumen
Hoy estoy triste junto a to' sus sinónimo'
Heute bin ich traurig mit all seinen Synonymen
Todo fue por culpa mía, un efecto dominó
Alles war meine Schuld, ein Dominoeffekt
Te lo juro que me quedo un rato má'
Ich schwöre, ich bleibe noch ein bisschen
Y que me vo'a arrepentir si no hago na'
Und ich weiß, ich werde es bereuen, wenn ich nichts tue
¿De qué me vale mentir, si ya no valgo na'?
Was bringt es mir zu lügen, wenn ich nichts mehr wert bin?
Con calma, de una no hay que enamorarno', ma'
Mit Ruhe, man sollte sich nicht sofort verlieben, ma'
Pero si me da' la oportunidad
Aber wenn du mir die Chance gibst
Yo puedo cambiar, y no por ti, por los do'
Kann ich mich ändern, nicht für dich, für uns beide
No te voy a fallar, si siempre le pido a Dio'
Ich werde dich nicht enttäuschen, ich bitte Gott immer
Que te cuide y que siempre estés feliz, nunca triste
Dich zu beschützen und dass du immer glücklich bist, niemals traurig
Que regrese' por la misma puerta que te fuiste
Dass du durch dieselbe Tür zurückkommst, durch die du gegangen bist
Pero al parecer, ya te decidiste
Aber anscheinend hast du dich schon entschieden
Me dejaste en visto, por lo meno' me leíste
Du hast mich auf gelesen gelassen, zumindest hast du mich gelesen
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst
Te juro que esto se resuelve
Schwöre ich, dass wir das klären
Solo dame un minuto si lo tiene', y si no, 'tá bien
Gib mir nur eine Minute, wenn du sie hast, und wenn nicht, ist es okay
Te ve' cansada, te lo juro, estoy cansa'o también
Du siehst müde aus, ich schwöre, ich bin auch müde
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst
Te juro que esto se resuelve
Schwöre ich, dass wir das klären
(Solo dame un minuto si lo tiene', y si no, 'tá bien)
(Gib mir nur eine Minute, wenn du sie hast, und wenn nicht, ist es okay)
Te ve' cansada, te lo juro, estoy cansa'o también
Du siehst müde aus, ich schwöre, ich bin auch müde
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst
Te juro que esto se resuelve
Schwöre ich, dass wir das klären





Writer(s): Jonathan Miranda-asencio, Felix Xavier Rodriguez, Noah K. Assad, Milton Andres Rodriguez Rivera, Eladio Carrion Morales Iii, Kaled Elikai Rivera Cordova


Attention! Feel free to leave feedback.