Lyrics and translation Eladio Carrion - Flores en Anónimo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores en Anónimo
Flowers Anonymous
Y
si
yo
llego
a
saber
And
if
I
had
known
Que
ese
beso
iba
a
ser
nuestro
último
momento
íntimo
That
that
kiss
would
be
our
last
intimate
moment
Me
quedaba
un
rato
má'
contigo
I
would
have
stayed
a
while
longer
with
you
Quédate
un
rato
má'
conmigo
Stay
a
while
longer
with
me
Vamo'
a
hablar,
baby,
dime
qué
te
pasa
Let's
talk,
baby,
tell
me
what's
wrong
A
dialogar,
no
hace
falta
una
mudanza
Let's
talk
it
out,
we
don't
need
to
move
Los
errore'
pueden
ser
a
vece'
enseñanza
Mistakes
can
sometimes
be
teachings
Lo
último
que
perdemo'
son
las
esperanza'
The
last
thing
we
lose
is
hope
Ahora
yo
te
mando
flore'
en
anónimo
Now
I
send
you
flowers
anonymously
Hoy
estoy
triste
junto
a
to'
sus
sinónimo'
Today
I'm
sad
with
all
their
synonyms
Todo
fue
por
culpa
mía,
un
efecto
dominó
It
was
all
my
fault,
a
domino
effect
Te
lo
juro
que
me
quedo
un
rato
má'
I
swear
I
will
stay
a
while
longer
Y
sé
que
me
vo'a
arrepentir
si
no
hago
na'
And
I
know
I'm
going
to
regret
it
if
I
don't
do
anything
¿De
qué
me
vale
mentir,
si
ya
no
valgo
na'?
What's
the
point
of
lying,
if
I'm
worth
nothing?
Con
calma,
de
una
no
hay
que
enamorarno',
ma'
Easy,
we
don't
have
to
fall
in
love
right
away,
girl
Pero
si
me
da'
la
oportunidad
But
if
you
give
me
a
chance
Yo
puedo
cambiar,
y
no
por
ti,
por
los
do'
I
can
change,
and
not
for
you,
for
the
both
of
us
No
te
voy
a
fallar,
si
siempre
le
pido
a
Dio'
I
won't
fail
you,
if
I
always
ask
God
Que
te
cuide
y
que
siempre
estés
feliz,
nunca
triste
To
take
care
of
you
and
to
always
be
happy,
never
sad
Que
regrese'
por
la
misma
puerta
que
te
fuiste
To
return
through
the
same
door
you
left
Pero
al
parecer,
ya
te
decidiste
But
it
seems
you've
already
made
up
your
mind
Me
dejaste
en
visto,
por
lo
meno'
me
leíste
You
left
me
on
read,
at
least
you
read
me
Pero
si
tú
vuelve'
But
if
you
come
back
Te
juro
que
esto
se
resuelve
I
swear
this
can
be
resolved
Solo
dame
un
minuto
si
lo
tiene',
y
si
no,
'tá
bien
Just
give
me
a
minute
if
you
have
it,
and
if
not,
that's
fine
Te
ve'
cansada,
te
lo
juro,
estoy
cansa'o
también
You
look
tired,
I
swear,
I'm
tired
too
Pero
si
tú
vuelve'
But
if
you
come
back
Te
juro
que
esto
se
resuelve
I
swear
this
can
be
resolved
(Solo
dame
un
minuto
si
lo
tiene',
y
si
no,
'tá
bien)
(Just
give
me
a
minute
if
you
have
it,
and
if
not,
that's
fine)
Te
ve'
cansada,
te
lo
juro,
estoy
cansa'o
también
You
look
tired,
I
swear,
I'm
tired
too
Pero
si
tú
vuelve'
But
if
you
come
back
Te
juro
que
esto
se
resuelve
I
swear
this
can
be
resolved
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Miranda-asencio, Felix Xavier Rodriguez, Noah K. Assad, Milton Andres Rodriguez Rivera, Eladio Carrion Morales Iii, Kaled Elikai Rivera Cordova
Attention! Feel free to leave feedback.