Lyrics and translation Eladio Carrión - Mala Mía Otra Vez
Mala Mía Otra Vez
Моя вина снова
Mala
mía,
baby,
acabo
de
aterrizar
Моя
вина,
детка,
я
только
приземлился,
Y
ya
veo
que
mis
textos
no
te
llegan
И
уже
вижу,
что
мои
сообщения
до
тебя
не
доходят.
Sé
que
los
secretos
se
convierten
en
rumores
Знаю,
секреты
превращаются
в
слухи,
Ya
tú
sabes
qué
pasa
cuando
los
rumores
se
riegan
Ты
же
знаешь,
что
бывает,
когда
слухи
расползаются.
Ojo
por
ojo,
yo
me
ciego,
tú
te
ciegas
Око
за
око,
я
ослепну,
ты
ослепнешь.
Vale
mentira,
yo
lo
niego,
tú
lo
niegas
Ладно,
ложь,
я
отрицаю,
ты
отрицаешь.
Me
dijo:
"Amarte,
e'
difícil
con
cojones"
Она
сказала:
"Любить
тебя,
черт
возьми,
сложно",
"Y
si
vas
a
tener
segundo
plato,
por
lo
menos
friega"
"И
если
ты
собираешься
искать
второе
блюдо,
то
хотя
бы
охладись".
Quiere
fifty
fifty,
eso
de
80-20
ya
no
brega
Хочет
фифти-фифти,
эти
80
на
20
больше
не
катят.
El
amor
no
es
suficiente,
me
dice
que
ya
no
le
da
Любви
недостаточно,
говорит,
что
ее
больше
не
цепляет.
Yo
cargo
mi
cruz,
no
hay
doble
cara
en
la
moneda
Я
несу
свой
крест,
нет
двуличия
в
этой
монете.
En
mi
cabeza
sin
pagar
las
rentas,
gratis
te
hospedas
В
моей
голове
ты
живешь
бесплатно,
не
платя
за
аренду.
¿Cómo
te
voy
a
cobrar?
Yeah
Как
я
могу
брать
с
тебя
плату?
Ага.
Me
dijo
que
no
la
buscara,
mejor
busque
a
Dios
Она
сказала,
чтобы
я
не
искал
ее,
лучше
бы
Бога
поискал.
Pue'
entonces
me
toca
orar,
yeah
Что
ж,
тогда
мне
нужно
молиться,
ага,
Pa'
empezar
con
alguien
nuevo
yo
prefiero
contigo
de
nuevo
algo
empezar
Чтобы
начать
с
кем-то
новым,
я
предпочитаю
начать
что-то
новое
с
тобой.
Cojo
el
celu,
no
hay
"hola,
qué
tal"
Беру
телефон,
нет
"привет,
как
дела",
Tú
las
fotos
no
las
vayas
a
quemar
Ты
только
не
сжигай
наши
фотографии.
Todavía
que
podemos
mejorar
Мы
все
еще
можем
стать
лучше,
En
mi
cabeza
vives,
no
te
vayas
a
mudar
В
моей
голове
ты
жива,
не
вздумай
съезжать.
Sé
que
mis
acciones
te
pone'
a
dudar
Знаю,
мои
поступки
заставляют
тебя
сомневаться,
Pero
dime
algo,
no
vaya
a
callar
Но
скажи
мне
хоть
что-нибудь,
не
молчи,
Y
quizás
tú
no
te
quieres
ni
quedar
А
вдруг
ты
и
вовсе
не
хочешь
оставаться.
Si
no
sé
amarte
tú
me
puedes
educar
Если
я
не
умею
любить,
ты
можешь
меня
научить.
Tú
me
puedes
educar
Ты
можешь
меня
научить.
Dice
que
hablo
mucho
pero
tardo
en
ejecutar
Говорит,
что
я
много
болтаю,
но
медленно
действую.
Dejando
cosas
a
mitad
nunca
te
van
a
completar
Оставляя
дела
незаконченными,
ты
никогда
не
достигнешь
цели.
Ese
vacío
que
tú
tienes
y
vas
a
tener
que
bregar
Эту
пустоту,
что
у
тебя
есть,
тебе
придется
заполнить.
Tú
solita,
una
verdad
difícil
de
tragar
Ты
одна,
горькая
правда,
которую
трудно
принять.
Tú
solita
tienes
el
poder
de
acabar
Только
ты
одна
можешь
положить
этому
конец.
No
me
escribe
buenos
días,
le
tengo
que
preguntar
Она
не
пишет
мне
"доброе
утро",
приходится
спрашивать,
Cómo
va
su
día
y
esperar
qué
me
va
a
contestar
Как
прошел
ее
день,
и
ждать,
что
она
ответит.
Y
yo
llamo
de
nuevo,
me
dice:
"Ela,
no
puedo"
И
я
снова
звоню,
она
говорит:
"Эладио,
не
могу".
En
su
mente
quiere
paz,
como
subir
los
dos
dedos
В
душе
она
хочет
покоя,
как
будто
поднимает
два
пальца.
Le
puso
un
candado
a
su
cora'
Toledo
На
свое
сердце
она
повесила
замок
Толедо,
Y
si
no
estás
tú,
baby,
¿dónde
yo
quedo?
И
если
тебя
нет,
детка,
то
где
же
я?
En
el
Limbo,
pero
no
estoy
en
Hawái
В
Чистилище,
но
я
не
на
Гавайях.
Ponte
en
mis
zapatos,
voy
pa'
atrá'
a
buscar
tu
size
Побудь
на
моем
месте,
я
вернусь
за
твоим
размером.
Piensas
en
los
malos
momentos,
tantos
lindos
que
hay
Думаешь
о
плохих
моментах,
а
сколько
было
хороших.
Edúcame,
yo
quiero
un
doctorado,
Tony
Dize
Обучи
меня,
я
хочу
докторскую
степень,
Тони
Дизе.
Si
me
dejas,
puedo
estudiar
Если
ты
оставишь
меня,
я
смогу
учиться.
Cojo
el
celu,
no
hay
"hola,
qué
tal"
Беру
телефон,
нет
"привет,
как
дела",
Tú
las
fotos
no
las
vayas
a
quemar
Ты
только
не
сжигай
наши
фотографии.
Todavía
que
podemos
mejorar
Мы
все
еще
можем
стать
лучше,
En
mi
cabeza
vives,
no
te
vayas
a
mudar
В
моей
голове
ты
жива,
не
вздумай
съезжать.
Sé
que
mis
acciones
te
pone'
a
dudar
Знаю,
мои
поступки
заставляют
тебя
сомневаться,
Pero
dime
algo,
no
vaya'
a
callar
Но
скажи
мне
хоть
что-нибудь,
не
молчи,
Y
quizás
tú
no
te
quieres
ni
quedar
А
вдруг
ты
и
вовсе
не
хочешь
оставаться.
Si
no
sé
amarte
tú
me
puedes
educar
Если
я
не
умею
любить,
ты
можешь
меня
научить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bigram John Zayas, Michael F. Hernandez, Hector Enrique Ramos Carbia, Eladio Carrion Morales Iii, Sebastian Andres Encarnacion
Attention! Feel free to leave feedback.