Lyrics and translation Eladio Carrión - Que Cojones
No
me
digan
cómo
debo
vivir
si
nunca
se
han
puesto
mis
zapatos
Don't
tell
me
how
to
live
my
life
if
you've
never
been
in
my
shoes
Hay
mucha
información
de
mí
por
ahí,
pero
no
son
correctos
los
datos
There's
a
lot
of
information
about
me
out
there,
but
none
of
it's
accurate
Vivo
todos
los
días
en
el
pasado,
no
quiero
hacerlo,
te
juro
que
trato
I
live
every
day
in
the
past,
I
don't
want
to,
I
swear
I'm
trying
Hay
personas
que
extraño,
que
su
recuerdo
lo
mantengo
vivo
con
retrato
There
are
people
I
miss
so
much
that
I
keep
their
memory
alive
with
a
portrait
La
foto
mía
en
la
casa
de
mis
padres,
al
lado
de
la
Biblia
My
picture
is
in
my
parents'
house,
next
to
the
Bible
Mami
rezando
por
mí
todas
las
noches,
protegiéndome
de
la
envidia
My
mom
prays
for
me
every
night,
protecting
me
from
envy
Todo
lo
que
hago,
lo
hago
por
todos
mis
fanes,
equipo
y
familia
I
do
everything
I
do
for
my
fans,
my
team
and
my
family
Y
si
tocan
a
alguno
de
los
míos
cambio
mi
apellido
Carrión
a
Gaviria,
yeah
And
if
anyone
touches
one
of
mine,
I'll
change
my
last
name
from
Carrión
to
Gaviria,
yeah
Qué
cojones
What
the
hell
Ahora
todos
me
conocen
mejor
que
me
conozco
a
mí
Now
everyone
knows
me
better
than
I
know
myself
Que
dice
aquello,
que
dije
lo
otro,
pues
sí
Who's
saying
what,
who's
talking
about
that,
yeah
Como
quiera,
se
creen
todo
lo
que
la
gente
les
dice
Whatever,
they'll
believe
anything
people
tell
them
¿Quiénes
son
mis
enemigos
y
quiénes
son
amigos?
A
veces
ni
sé
Who
are
my
enemies
and
who
are
my
friends?
Sometimes
I
don't
even
know
Odio
las
redes,
no
miro
mi
teléfono,
siempre
apago
mi
cel
I
hate
social
media,
I
don't
look
at
my
phone,
I
always
turn
it
off
No
me
conocen,
pero
si
conocen
algo
es
porque
se
los
dejé
conocer
They
don't
know
me,
but
if
they
know
anything
about
me
it's
because
I
let
them
know
Un
par
de
heridas
que
todavía
no
cicatrizan,
ni
coño
coser
A
couple
of
wounds
that
haven't
healed
yet,
not
even
a
stitch
No
caminan
ni
un
día
en
mis
tenis,
me
pongo
los
tuyos,
yo
puedo
correr
un
maratón
They
can't
walk
a
day
in
my
shoes,
but
I'll
put
on
yours
and
run
a
marathon
Estos
pelabicho
me
tiran,
pero
no
hablo
ratón
These
little
bugs
are
shooting
at
me,
but
I
don't
speak
rat
Don
Julio
1942,
we
don't
fuck
with
Patrón
Don
Julio
1942,
we
don't
f***
with
Patrón
Los
cosos,
las
cone,
les
dije
"yo
vivo
como
Al
Capone"
The
boys,
the
girls,
I
told
them,
"I
live
like
Al
Capone"
No
me
digan
cómo
debo
vivir
si
nunca
se
han
puesto
mis
zapatos
Don't
tell
me
how
to
live
my
life
if
you've
never
been
in
my
shoes
Hay
mucha
información
de
mí
por
ahí,
pero
no
son
correctos
los
datos
There's
a
lot
of
information
about
me
out
there,
but
none
of
it's
accurate
Vivo
todos
los
días
en
el
pasado,
no
quiero
hacerlo,
te
juro
que
trato
I
live
every
day
in
the
past,
I
don't
want
to,
I
swear
I'm
trying
Hay
personas
que
extraño,
que
su
recuerdo
lo
mantengo
vivo
con
retrato
There
are
people
I
miss
so
much
that
I
keep
their
memory
alive
with
a
portrait
Qué
cojones
What
the
hell
Ahora
todos
me
conocen
mejor
que
me
conozco
a
mí
Now
everyone
knows
me
better
than
I
know
myself
Que
dice
aquello,
que
dije
lo
otro,
pues
sí
Who's
saying
what,
who's
talking
about
that,
yeah
Como
quiera,
se
creen
todo
lo
que
la
gente
les
dice
Whatever,
they'll
believe
anything
people
tell
them
¿Quiénes
son
mis
enemigos
y
quiénes
son
amigos?
A
veces
ni
sé
Who
are
my
enemies
and
who
are
my
friends?
Sometimes
I
don't
even
know
(Correr
un
maratón)
(Run
a
marathon)
(Estos
pelabicho
me
tiran,
pero
no
hablo
ratón)
(These
little
bugs
are
shooting
at
me,
but
I
don't
speak
rat)
(Don
Julio
1942,
we
don't
fuck
with
Patrón)
(Don
Julio
1942,
we
don't
f***
with
Patrón)
(Los
cosos,
las
cone,
les
dije
"yo
vivo
como
Al
Capone")
(The
boys,
the
girls,
I
told
them,
"I
live
like
Al
Capone")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Enrique Ramos Carbia, Jonathan Miranda-asencio, Noah K. Assad, Eladio Carrion Morales Iii
Attention! Feel free to leave feedback.