Lyrics and translation Elaine - Der Clown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Glimmer
erlöscht,
die
Lichter
sind
aus.
Блеск
погас,
огни
потушены.
Das
Zelt
ist
längst
schon
leer.
Шатер
давно
уже
пуст.
Dann
fegt
er
schnell
noch
die
Manege
aus
Быстро
сметает
он
опилки
с
арены
Und
dann
geht
auch
er.
И
тоже
уходит
прочь.
Hat
′s
den
Leuten
Spaß
gemacht,
Понравилось
ли
людям,
Hat
er
sie
erfreut?
Сумела
ли
я
их
порадовать?
Hat
irgendjemand
nicht
gelacht
-
Кто-нибудь
не
смеялся,
милый,
–
War
's
′ne
Pleite
heut?
Провал
ли
это
сегодня?
Diese
Gedanken
quälen
ihn,
Эти
мысли
терзают
меня,
Wenn
er
sein
Bett
besteigt.
Когда
я
ложусь
в
постель.
Wo
geht
's
denn
morgen
wieder
hin,
Куда
же
завтра
снова
идти,
Welche
Stadt
war
das
heut?
Какой
город
был
сегодня?
Sind
die
Pferde
ausgeruht?
Отдохнули
ли
лошади?
Ist
der
Löwe
noch
krank?
Всё
ещё
болен
ли
лев?
Hab
ich
morgen
noch
den
Mut
Хватит
ли
у
меня
завтра
смелости
Hoch
auf
dem
Seil
in
der
Wand?
Подняться
под
купол,
на
канат?
Und
wieder
geht
der
Vorhang
auf,
И
снова
занавес
поднимается,
Die
nächste
Show
geht
los.
Следующее
шоу
начинается.
Der
Clown
ist
heute
ganz
gut
drauf
–
Клоун
сегодня
в
ударе
–
Kleiner
Mann
ganz
groß.
Маленький
человек,
такой
большой.
Das
Publikum
es
tobt
total,
Публика
в
полном
восторге,
Der
Löwe
ist
gesund.
Лев
здоров.
Kleiner
Mann
komm
lach
nochmal,
Маленький
человек,
улыбнись
ещё
раз,
Heut'
morgen
starb
dein
Hund.
Сегодня
утром
умер
твой
пёс.
Er
ist
der
Mann
der
immer
lacht,
Это
человек,
который
всегда
смеётся,
Für
uns
die
Späße
macht.
Для
нас
шутит.
Doch
seine
Tränen
sieht
man
nicht
Но
его
слёз
не
видно
Im
grellen
Scheinwerferlicht.
В
ярком
свете
прожекторов.
Er
ist
der
Mann
der
immer
lacht,
Это
человек,
который
всегда
смеётся,
Für
uns
die
Späße
macht.
Для
нас
шутит.
Doch
seine
Tränen
sieht
man
nicht
Но
его
слёз
не
видно
Im
grellen
Scheinwerferlicht.
В
ярком
свете
прожекторов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.