Elaine De Jesus - Até o Fim - translation of the lyrics into German

Até o Fim - Elaine De Jesustranslation in German




Até o Fim
Bis zum Ende
É normal em meio à luta agente se preocupar
Es ist normal, mitten im Kampf sich Sorgen zu machen
Mas a bíblia diz que a gente tem que descansar
Aber die Bibel sagt, dass wir uns ausruhen müssen
Isto é mistério, basta somente crer
Das ist ein Geheimnis, es genügt, nur zu glauben
Isto não é regra, nem é critério, depende da
Das ist keine Regel, auch kein Kriterium, es hängt nur vom Glauben ab
É por isso que a gente não se entrega não
Deshalb geben wir nicht auf, nein
E não tem bandeira branca, não tem rendição
Und es gibt keine weiße Fahne, keine Kapitulation
A gente não se entrega, mas vai até o fim
Wir geben nicht auf, sondern gehen bis zum Ende
Mesmo quando não tem jeito não
Selbst wenn es keinen Ausweg gibt, nein
Deus um jeito amigo, depende da
Gott findet einen Weg, mein Freund, es hängt nur vom Glauben ab
Se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Wenn er gläubig ist, ist er mutig, fügt sich nicht, gibt nicht auf
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Weicht nicht zurück, gibt nicht auf und schaut nicht zurück
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Ballt die Faust, geht voran, stellt sich allem, gewinnt den Kampf
Ri na cara do inimigo e vai
Lacht dem Feind ins Gesicht und geht
Porque ele está vestido, revestido
Denn er ist gekleidet, umhüllt
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Hat gesiegt in der Macht der Arme Gottes
Se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Wenn er gläubig ist, ist er mutig, fügt sich nicht, gibt nicht auf
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Weicht nicht zurück, gibt nicht auf und schaut nicht zurück
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Ballt die Faust, geht voran, stellt sich allem, gewinnt den Kampf
Ri na cara do inimigo e vai
Lacht dem Feind ins Gesicht und geht
Porque ele está vestido, revestido
Denn er ist gekleidet, umhüllt
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Hat gesiegt in der Macht der Arme Gottes
É por isso que a gente não se entrega não (não se entrega não)
Deshalb geben wir nicht auf, nein (geben nicht auf, nein)
E não tem bandeira branca, não tem rendição
Und es gibt keine weiße Fahne, keine Kapitulation
A gente não se entrega, mas vai até o fim
Wir geben nicht auf, sondern gehen bis zum Ende
Mesmo quando não tem jeito não
Selbst wenn es keinen Ausweg gibt, nein
Deus um jeito amigo, depende da
Gott findet einen Weg, mein Freund, es hängt nur vom Glauben ab
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Aber wenn er gläubig ist, ist er mutig, fügt sich nicht, gibt nicht auf
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Weicht nicht zurück, gibt nicht auf und schaut nicht zurück
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Ballt die Faust, geht voran, stellt sich allem, gewinnt den Kampf
Ri na cara do inimigo e vai
Lacht dem Feind ins Gesicht und geht
Porque ele está vestido, revestido
Denn er ist gekleidet, umhüllt
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Hat gesiegt in der Macht der Arme Gottes
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Aber wenn er gläubig ist, ist er mutig, fügt sich nicht, gibt nicht auf
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Weicht nicht zurück, gibt nicht auf und schaut nicht zurück
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Ballt die Faust, geht voran, stellt sich allem, gewinnt den Kampf
Ri na cara do inimigo e vai
Lacht dem Feind ins Gesicht und geht
Porque ele está vestido, revestido
Denn er ist gekleidet, umhüllt
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Hat gesiegt in der Macht der Arme Gottes
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Aber wenn er gläubig ist, ist er mutig, fügt sich nicht, gibt nicht auf
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Weicht nicht zurück, gibt nicht auf und schaut nicht zurück
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Ballt die Faust, geht voran, stellt sich allem, gewinnt den Kampf
Ri na cara do inimigo e vai
Lacht dem Feind ins Gesicht und geht
Porque ele está vestido, revestido
Denn er ist gekleidet, umhüllt
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Hat gesiegt in der Macht der Arme Gottes
Dos braços de Deus
Der Arme Gottes





Writer(s): Elizeu Gomes


Attention! Feel free to leave feedback.