Lyrics and translation Elaine Paige feat. Murray Head - The American and Florence / Nobody's Side
You
want
to
lose
your
only
friend?
Ты
хочешь
потерять
своего
единственного
друга?
Well,
keep
it
up,
you′re
doing
fine
Что
ж,
продолжай
в
том
же
духе,
у
тебя
все
хорошо.
Why
this
humiliation?
К
чему
это
унижение?
Why
treat
me
like
a
fool?
Зачем
обращаться
со
мной,
как
с
дураком?
I've
taken
shit
for
seven
years
Я
терплю
дерьмо
семь
лет.
And
I
won′t
take
it
anymore
И
я
больше
не
буду
этого
терпеть.
I'm
only
teasing
Soviets
Я
просто
дразню
советы.
With
gentle
bonhomie
С
нежным
дружелюбием
And
you've
a
better
reason
to
be
anti-them
than
me.
И
у
тебя
больше
причин
быть
против
них,
чем
у
меня.
There′s
a
time
and
there′s
a
place.
Есть
время
и
есть
место.
Is
this
the
girl
who
always
said
Это
та
девушка,
которая
всегда
говорила:
She
wants
to
know
the
truth?
Она
хочет
знать
правду?
There's
a
time
and
there′s
a
place...
Есть
время
и
есть
место...
1956
--
Budapest
is
rising
1956
- Будапешт
восстает.
1956
--
Budapest
is
rising
1956
- Будапешт
восстает.
I'd
h0ave
thought
you′d
support
Я
думал
что
ты
поддержишь
меня
Any
attack
on
these
people
Любое
нападение
на
этих
людей
1956
--
Budapest
is
rising
1956
- Будапешт
восстает.
On
the
people
who
ran
О
людях,
которые
бежали.
Mindlessly
over
your
childhood
Бездумно
вспоминая
свое
детство
Don't
let
them
fool
you
for
Не
позволяй
им
одурачить
себя.
Thirty
years
on
they′re
the
same
Прошло
тридцать
лет,
а
они
все
те
же.
1956
--
Budapest
is
fighting
1956
- Будапешт
сражается.
1956
--
Budapest
is
falling
1956-Будапешт
падает.
They
see
chess
as
a
war
Они
воспринимают
шахматы
как
войну.
Playing
with
pawns
just
like
Poland
Играем
пешками,
как
в
Польше.
1956
--
Budapest
is
dying
1956-Будапешт
умирает.
If
you
walk
out
on
me
Если
ты
уйдешь
от
меня
...
They
will
have
won
their
first
battle
Они
выиграют
свою
первую
битву.
Wouldn't
your
father
А
твой
отец
нет
Have
begged
you
to
stay
in
the
game?
Умолял
тебя
остаться
в
игре?
He
would
--
but
he
didn't
know
you
Он
мог
бы
, но
он
не
знал
тебя.
He′d
loathe
your
behaviour
and
so
do
I
--
Он
возненавидит
твое
поведение,
и
я
тоже
...
Why′d
you
have
to
do
this
to
me?
Почему
ты
сделал
это
со
мной?
What's
going
on
around
me
Что
происходит
вокруг
меня
Is
barely
making
sense
Это
едва
ли
имеет
смысл
I
need
some
explanations
fast
Мне
срочно
нужны
объяснения.
I
see
my
present
partner
Я
вижу
своего
настоящего
партнера.
In
the
imperfect
tense
В
несовершенном
времени
And
I
don′t
see
how
we
can
last
И
я
не
понимаю,
как
мы
сможем
продержаться.
I
feel
I
need
a
change
of
cast
Я
чувствую,
что
мне
нужно
сменить
актерский
состав.
Maybe
I'm
on
nobody′s
side
Может
быть,
я
ни
на
чьей
стороне.
And
when
he
gives
me
reasons
И
когда
он
дает
мне
причины
...
To
justify
each
move
Чтобы
оправдать
каждый
свой
шаг
They're
getting
harder
to
believe
В
них
все
труднее
поверить.
I
know
this
can′t
continue
Я
знаю,
что
так
больше
не
может
продолжаться.
I've
still
a
lot
to
prove
Мне
еще
многое
предстоит
доказать.
There
must
be
more
I
could
achieve
Должно
быть,
я
могу
добиться
большего.
But
I
don't
have
the
nerve
to
leave
Но
у
меня
не
хватает
смелости
уйти.
Everybody′s
playing
the
game
Все
играют
в
эту
игру.
But
nobody′s
rules
are
the
same
Но
ни
у
кого
нет
одинаковых
правил.
Nobody's
on
nobody′s
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Better
learn
to
go
in
alone
Лучше
научись
ходить
в
одиночку.
Recognize
you're
out
on
your
own
Признай,
что
ты
сам
по
себе.
Nobody′s
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
The
one
I
should
not
think
of
Та,
о
которой
я
не
должен
думать.
Keeps
rolling
through
my
mind
Все
время
прокручивается
у
меня
в
голове
And
I
don′t
want
to
let
that
go
И
я
не
хочу
отпускать
это.
No
lovers
ever
faithful
Ни
один
любовник
не
бывает
верным.
No
contract
truly
signed
Ни
один
контракт
не
подписан.
There's
nothing
certain
left
to
know
Не
осталось
ничего
определенного.
And
how
the
cracks
begin
to
show!
И
как
начинают
проступать
трещины!
Never
make
a
promise
or
plan
Никогда
не
давайте
обещаний
или
планов.
Take
a
little
love
where
you
can
Возьми
немного
любви,
где
можешь.
Nobody's
on
nobody′s
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
stay
too
long
in
your
bed
Никогда
не
оставайся
слишком
долго
в
своей
постели.
Never
lose
your
heart,
use
your
head
Никогда
не
теряй
своего
сердца,
думай
головой.
Nobody′s
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
take
a
stranger′s
advice
Никогда
не
прислушивайся
к
чужим
советам.
Never
let
a
friend
fool
you
twice
Никогда
не
позволяй
другу
одурачить
тебя
дважды.
Nobody's
on
nobody′s
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Everybody's
playing
the
game
Все
играют
в
эту
игру.
But
nobody′s
rules
are
the
same
Но
ни
у
кого
нет
одинаковых
правил.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
leave
a
moment
too
soon
Никогда
не
уходи
слишком
рано.
Never
waste
a
hot
afternoon
Никогда
не
тратьте
впустую
жаркий
день.
Nobody′s
on
nobody′s
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
stay
a
minute
too
long
Никогда
не
задерживайся
ни
на
минуту.
Don't
forget
the
best
will
go
wrong
Не
забывай,
что
лучшее
пойдет
не
так.
Nobody′s
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
be
the
first
to
believe
Никогда
не
верь
первым.
Never
be
the
last
to
deceive
Никогда
не
будь
последним,
кто
обманывает.
Nobody′s
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Never
make
a
promise
or
plan
Никогда
не
давайте
обещаний
или
планов.
Take
a
little
love
where
you
can
Возьми
немного
любви,
где
можешь.
Nobody′s
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Tim Rice
Album
Chess
date of release
29-11-1984
Attention! Feel free to leave feedback.