Lyrics and translation Elaine Paige feat. Tommy Körberg, Denis Quilley & Björn Skifs - Quartet (A Model of Decorum and Tranquillity)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
wish,
no
must,
make
our
disgust
Мы
хотим,
но
не
должны
вызывать
отвращение.
At
this
abuse
perfectly
clear.
При
этом
ругань
совершенно
очевидна.
We′re
here
for
chess
--
are
the
U.S.?
Мы
здесь
ради
шахмат
- это
США?
If
so,
why
foul
the
atmosphere?
Если
да,
то
зачем
портить
атмосферу?
I
must
protest
-
Я
должен
протестовать
...
Our
delegation
has
a
host
of
valid
points
to
raise,
У
нашей
делегации
есть
целый
ряд
важных
вопросов,
которые
нужно
поднять.
Our
player's
sporting
attitude′s
beyond
all
praise,
Спортивный
настрой
нашего
игрока
выше
всяких
похвал,
As
any
neutral
would
attest
Что
подтвердит
любой
нейтрал.
But
we
concede
the
fact
his
masters
bend
the
rules
is
not
a
player's
fault
Но
мы
признаем
тот
факт
что
его
хозяева
нарушают
правила
это
не
вина
игрока
We'll
overlook
their
crude
political
assault
Мы
не
будем
обращать
внимания
на
их
грубые
политические
нападки.
And
under
protest
will
proceed
И
под
протестом
продолжим
If
your
man′s
so
sweet
Если
твой
мужчина
такой
милый
...
Then
why
his
fighting
talk?
Тогда
к
чему
его
боевые
речи?
If
he′s
not
a
cheat
Если
он
не
мошенник
...
Then
why
on
earth
Тогда
с
какой
стати
Did
he
go
take
a
walk?
Он
пошел
прогуляться?
Why
let
him
loose?
Зачем
отпускать
его?
He'll
soon
reduce
Он
скоро
уменьшится.
This
great
event
Это
великое
событие
It′s
very
sad
Это
очень
печально.
To
see
the
ancient
and
distinguished
game
that
used
to
be
Увидеть
древнюю
и
выдающуюся
игру,
которая
когда-то
была
...
A
model
of
decorum
and
tranquillity
Образец
приличия
и
спокойствия.
Become
like
any
other
sport
Стань,
как
любой
другой
вид
спорта.
A
battleground
for
rival
ideologies
Поле
битвы
соперничающих
идеологий.
To
slug
it
out
with
glee
Чтобы
выплеснуть
его
с
ликованием
Through
the
elegant
yelling
Сквозь
изящные
вопли
Of
this
compelling
dispute
Об
этом
непреодолимом
споре
Comes
the
ghastly
suspicion
Приходит
ужасное
подозрение.
My
opposition's
a
fruit
Моя
оппозиция-плод.
I
don′t
suppose
Я
не
думаю.
You'd
understand
the
strain
and
pressure
Ты
бы
понял
напряжение
и
давление.
Getting
where
he′s
got
Добирается
туда,
где
у
него
есть.
For
then
you'd
simply
call
him
Потому
что
тогда
ты
просто
позвонишь
ему.
Highly
strung
and
not
Сильно
взвинчен
и
нет
Imply
that
he
was
one
of
those
Намекни,
что
он
был
одним
из
них.
It
seems
to
us
Нам
кажется
There's
little
point
in
waiting
here
all
night
for
his
return
Нет
смысла
ждать
здесь
всю
ночь
его
возвращения.
And
since
a
peaceful
match
is
our
sole
concern
И
поскольку
мирный
поединок
наша
единственная
забота
We
won′t
make
an
official
fuss
Мы
не
будем
поднимать
шумиху.
In
short
we
rise
Короче
говоря,
мы
поднимаемся.
Above
your
guy′s
Выше
твоего
парня.
Tantrums,
dramas,
Истерики,
драмы...
Dirty
tricks
Грязные
трюки
I
can
only
say
Я
могу
только
сказать
I
hope
your
dream
comes
true
Надеюсь,
твоя
мечта
сбудется.
Till
that
far-off
day
До
того
далекого
дня
...
I
hope
you
cope
Надеюсь,
ты
справишься.
With
helping
number
two.
С
помощью
номера
два.
It's
very
sad
Это
очень
печально.
To
see
the
ancient
and
distinguished
game
that
used
to
be
Увидеть
древнюю
и
выдающуюся
игру,
которая
когда-то
была
...
A
model
of
decorum
and
tranquillity
Образец
приличия
и
спокойствия.
Become
like
any
other
sport
Стань,
как
любой
другой
вид
спорта.
A
battleground
for
rival
ideologies
Поле
битвы
соперничающих
идеологий.
To
slug
it
out
with
glee
Чтобы
выплеснуть
его
с
ликованием
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TIM RICE, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON
Album
Chess
date of release
29-11-1984
Attention! Feel free to leave feedback.