Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dreamed a Dream
Я видела сон
I
Dreamed
a
Dream
Я
видела
сон
There
was
a
time
when
men
were
kind
Было
время,
когда
мужчины
были
добрее,
When
their
voices
were
soft
Когда
их
голоса
были
мягкими,
And
their
words
inviting
А
слова
— манящими.
There
was
a
time
when
love
was
blind
Было
время,
когда
любовь
была
слепа,
And
the
world
was
a
song
И
мир
был
песней,
And
the
song
was
exciting
И
песня
эта
была
волнующей.
There
was
a
time
and
it
all
went
wrong
Было
время…
А
потом
всё
пошло
не
так.
I
dreamed
a
dream
in
days
gone
by
Я
видела
сон
в
те
давние
дни,
When
hope
was
high
and
life
worth
living
Когда
надежда
была
крепка,
а
жизнь
стоила
того,
чтобы
жить.
I
dreamed
that
love
would
never
die
Я
видела
сон,
что
любовь
не
умрет
никогда,
I
dreamed
that
god
would
be
forgiving
Я
видела
сон,
что
бог
будет
милостив.
Then
I
was
young
and
unafraid
Тогда
я
была
юной
и
бесстрашной,
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
Мечты
рождались,
исполнялись,
растрачивались
впустую.
There
was
no
ransom
to
be
paid
Не
нужно
было
платить
выкуп,
No
song
unsung
no
wine
untasted
Ни
одна
песня
не
оставалась
не
спетой,
ни
одно
вино
— не
выпитым
до
дна.
But
the
tigers
come
at
night
Но
тигры
приходят
ночью,
With
their
voices
soft
as
thunder
С
голосами
мягкими,
как
гром,
As
they
tear
your
hope
apart
Разрывая
твою
надежду
на
части,
As
they
turn
your
dream
to
shame
Превращая
твою
мечту
в
прах.
He
slept
a
summer
by
my
side
Он
провел
лето
рядом
со
мной,
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Наполняя
мои
дни
бесконечным
чудом,
He
took
my
childhood
in
his
stride
Он
забрал
мое
детство,
But
he
was
gone
when
autumn
came
Но
он
ушел,
когда
пришла
осень.
And
still
I
dreamed
he'd
come
to
me
И
я
все
еще
мечтала,
что
он
вернется
ко
мне,
That
we
would
live
the
years
together
Что
мы
проживем
эти
годы
вместе.
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которым
не
суждено
сбыться,
And
there
are
storms
we
cannot
weather
И
есть
бури,
которые
нам
не
пережить.
I
had
a
dream
my
life
would
be
Мне
снилось,
что
моя
жизнь
будет
So
different
from
this
hell
I'm
living
Совсем
не
похожа
на
этот
ад,
в
котором
я
живу.
So
different
now
from
what
it
seemed
Совсем
не
похожа
на
то,
чем
казалась.
Now
life
has
killed
the
dream
I
dreamed
Теперь
жизнь
убила
мечту,
о
которой
я
мечтала.
The
dream,
the
dream
I
dreamed
Мечту,
мечту,
о
которой
я
мечтала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Album
Encore
date of release
30-07-1996
Attention! Feel free to leave feedback.