Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory - UK 1981 / Musical "Cats"
Erinnerung - UK 1981 / Musical "Cats"
Elaine
Paige
- Memory
Elaine
Paige
- Erinnerung
Not
a
sound
from
the
pavement
Kein
Laut
von
dem
Bürgersteig
Has
the
moon
lost
her
memory?
Hat
der
Mond
sein
Gedächtnis
verloren?
She
is
smiling
alone
Sie
lächelt
allein
In
the
lamplight
Im
Lampenlicht
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
Die
verdorrten
Blätter
sammeln
sich
zu
meinen
Füßen
And
the
wind
begins
to
moan
Und
der
Wind
beginnt
zu
stöhnen
All
alone
in
the
moonlight
Ganz
allein
im
Mondlicht
I
can
smile
at
the
old
days
Ich
kann
über
die
alten
Tage
lächeln
Life
was
beautiful
then
Das
Leben
war
damals
schön
I
remember
Ich
erinnere
mich
The
time
I
knew
what
happiness
was
An
die
Zeit,
als
ich
wusste,
was
Glück
war
Let
the
memory
live
again
Lass
die
Erinnerung
wieder
aufleben
Every
street
lamp
Jede
Straßenlaterne
Seems
to
beat
Scheint
zu
schlagen
A
fatalistic
warning
Eine
schicksalhafte
Warnung
Someone
mutters
Jemand
murmelt
And
a
street
lamp
gutters
Und
eine
Straßenlaterne
flackert
And
soon
it
will
be
morning
Und
bald
wird
es
Morgen
sein
I
must
wait
for
the
sunrise
Ich
muss
auf
den
Sonnenaufgang
warten
I
must
think
of
a
new
life
Ich
muss
an
ein
neues
Leben
denken
And
I
mustn't
give
in
Und
ich
darf
nicht
aufgeben
When
the
dawn
comes
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt
Tonight
will
be
a
memory
too
Wird
die
heutige
Nacht
auch
eine
Erinnerung
sein
And
a
new
day
will
begin
Und
ein
neuer
Tag
wird
beginnen
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Ausgebrannte
Enden
von
rauchigen
Tagen
The
stale
cold
smell
of
morning
Der
fade,
kalte
Geruch
des
Morgens
The
street
lamp
dies
Die
Straßenlaterne
stirbt
Another
night
is
over
Eine
weitere
Nacht
ist
vorbei
Another
day
is
dawning
Ein
neuer
Tag
bricht
an
It's
so
easy
to
leave
me
Es
ist
so
leicht,
mich
zu
verlassen
All
alone
with
my
memory
Ganz
allein
mit
meiner
Erinnerung
Of
my
days
in
the
sun
An
meine
Tage
in
der
Sonne
If
you
touch
me
Wenn
du
mich
berührst
You'll
understand
what
happiness
is
Wirst
du
verstehen,
was
Glück
ist
Look
a
new
day
has
begun
...
Sieh,
ein
neuer
Tag
hat
begonnen
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot, Trevor Nunn
Attention! Feel free to leave feedback.