Lyrics and translation Elaine Stritch - I Never Know When
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Never Know When
Никогда не знаю, когда
I
knew
on
the
day
I
met
him
he
wasn't
the
man
for
me
Я
знала
в
тот
день,
когда
встретила
тебя,
что
ты
не
мой
человек,
I
knew
I
should
just
forget
him,
but
I
had
to
wait
and
see
Я
знала,
что
должна
просто
забыть
тебя,
но
мне
нужно
было
убедиться
в
этом
самой.
Oh,
I've
been
sad
before
О,
я
и
раньше
грустила,
And
I've
been
had
before
И
меня
и
раньше
обманывали,
But,
oh,
my
friend,
I
won't
pretend,
it
was
as
bad
before
Но,
о,
мой
друг,
я
не
буду
притворяться,
такого
раньше
не
было.
I
should
have
told
my
heart
to
stop
and
count
ten
Я
должна
была
приказать
своему
сердцу
остановиться
и
досчитать
до
десяти.
But
then
I
never
know
when
to
say
when
Но
я
никогда
не
знаю,
когда
остановиться.
I
know
my
way
around
Я
знаю
себе
цену,
I
never
play
around
Я
никогда
не
играю
чувствами,
Each
time
I
fall
I
bet
my
all
Каждый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
я
ставлю
все,
He's
gonna
stay
around
На
то,
что
ты
останешься
рядом.
It
seems
that
everything
is
rosy
and
then
Кажется,
что
все
прекрасно,
и
тут,
Somehow
I
never
know
when
to
say
when
Каким-то
образом,
я
никогда
не
знаю,
когда
остановиться.
But
now
I've
learned
my
lesson
Но
теперь
я
усвоила
урок,
And
it's
an
easy
one
И
это
просто:
If
I
could
keep
them
guessing'
(You've
got
to
keep
'em
guessin')
Если
бы
я
могла
держать
их
в
тонусе
(нужно
держать
их
в
тонусе),
Keep
it
fun,
kiss
and
run
Развлекайся,
поцелуй
и
беги.
The
skies
are
stormy
now
Небо
хмурится,
My
dreams
all
bore
me
now
Мои
мечты
больше
не
радуют
меня,
No
candle
lights
the
lonely
nights
that
lie
before
me
now
Никакие
свечи
не
освещают
одинокие
ночи,
которые
ждут
меня
впереди.
I
say
it's
done,
it's
done,
it's
over
– Amen!
Я
говорю,
что
все
кончено,
кончено,
забудь
- Аминь!
But
then
again,
and
again,
and
again
Но
потом
снова,
и
снова,
и
снова,
I
find
I
never
know
when,
I
never
know
when
to
say
when
Я
понимаю,
что
никогда
не
знаю,
когда,
никогда
не
знаю,
когда
остановиться.
But
now
I've
learned
my
lesson
Но
теперь
я
усвоила
урок,
And
it's
an
easy
one
И
это
просто:
If
I
could
keep
them
guessing'
(You've
got
to
keep
'em
guessin')
Если
бы
я
могла
держать
их
в
тонусе
(нужно
держать
их
в
тонусе),
Keep
it
fun,
kiss
and
run
Развлекайся,
поцелуй
и
беги.
The
skies
are
stormy
now
Небо
хмурится,
My
dreams
all
bore
me
now
Мои
мечты
больше
не
радуют
меня,
No
candle
lights
the
lonely
nights
that
lie
before
me
now
Никакие
свечи
не
освещают
одинокие
ночи,
которые
ждут
меня
впереди.
I
say
it's
done,
it's
done,
it's
over
– Amen!
Я
говорю,
что
все
кончено,
кончено,
забудь
- Аминь!
But
then
again,
and
again,
and
again
Но
потом
снова,
и
снова,
и
снова,
I
find
I
never
know
when,
I
never
know
when
to
say
when
Я
понимаю,
что
никогда
не
знаю,
когда,
никогда
не
знаю,
когда
остановиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroy Anderson, Walter Kerr, Jean Kerr, Joan Ford
Attention! Feel free to leave feedback.