Mous-K - OK USA #9 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mous-K - OK USA #9




OK USA #9
OK USA #9
Check, check
Check, check
OK USA dièse 9
OK USA #9
¿Qué tengo que hacer pa' que vuelvas conmigo?
What do I have to do to get you back?
Vamos a dejar el pasado atrás
Let's leave the past behind
On est tous broliqués on a tous des mappés
We're all broke, we all got maps
Il suffit d'avoir la meilleure équipe
All you need is the best team
Depuis la signature, j'connais la CB
Since signing, I know the CB
Mais je sais ce que c'est de compter des grosses sommes en liquide
But I know what it's like to count large sums of cash
Parle-moi affaires pour qu'on soit concentré
Talk business so we can focus
Quand j'baise la pétasse, j'veux qu'elle soit consentante
When I fuck that bitch, I want her to be consenting
Entre quartiers on n'est pas trop amis
We're not too friendly between neighborhoods
C'est avec des coups de battes et des guns qu'on s'entend
It's with bats and guns that we get along
Sur la bécanne j'ai la sacoche à deux lettres
On the bike I have the two-letter bag
3R break, tu reconnais avec des LED
3R break, you recognize it with LEDs
Quand j'étais dans la merde, j'ai vu zéro mano
When I was in the shit, I saw zero hands
M'appelle pas hermano quand il faut de l'aide
Don't call me hermano when you need help
Faut rentabiliser même quand y a zéro perte
You have to make it profitable even when there is zero loss
Avec le bénèf' du jaune on prend la verte
With the profits of the yellow we take the green
Y a mon parapluie sur moi, c'est chaud dans la ville
I have my umbrella over me, it's hot in the city
Même quand il fait 38 dégrés on sent la verte
Even when it's 38 degrees we can smell the green
Je suis vers Rotter', et y a un gueush qui roule un gros teh
I'm near Rotter', and there's a dude rolling a big joint
On opère que la nuit parce que c'est pas dans la journée qu'on va les faire
We only operate at night because it's not during the day that we're going to do them
J'suis avec la team Jack, à Rotterdam, connexion Pays-Bas, Paname
I'm with Team Jack, in Rotterdam, connecting the Netherlands, Paris
Ça roule comme Mercedes, voiture chargée, gros c'est banal
It rolls like a Mercedes, loaded car, bro it's banal
Chez nous ça vend la drogue, y a que le violet qui fait sourire
In our place, we sell drugs, only purple makes you smile
Quand y a haja, fais pas le gue-din
When there's trouble, don't play the fool
Devant le pe-pom tu vas courir
In front of the gun you will run
J'ai fait six gardes avant dépôt, la mama j'ai fait souffrir
I did six guards before jail, I made mama suffer
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
Chez nous ça vend la drogue, y a que le violet qui fait sourire
In our place, we sell drugs, only purple makes you smile
Quand y a haja, fais pas le gue-din
When there's trouble, don't play the fool
Devant le pe-pom tu vas courir
In front of the gun you will run
J'ai fait six gardes avant dépôt, la mama j'ai fait souffrir
I did six guards before jail, I made mama suffer
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
J'ai fait six gardes avant dépôt, la mama j'ai fait souffrir
I did six guards before jail, I made mama suffer
Enfoiré c'est pas fini
Motherfucker it's not over
J'ai des textes, j'peux rapper jusqu'à l'infini
I got lyrics, I can rap to infinity
J'me rappelle de ma première baise
I remember my first fuck
Tout comme j'me rappelle de mes premiers 10 000
Just like I remember my first 10,000
Ils savent que Mous cassait la rue, j'ai jamais rappé pour des salopes
They know Mous broke the streets, I never rapped for bitches
J'ai appris à faire des mapes pourtant j'avais jamais galoche
I learned to make maps but I had never kissed
Mon heure, va t'acheter un fusil, qui va acheter la guitare
My time, go buy yourself a gun, who's gonna buy the guitar
J'ai mis une carotte dans les alentours
I put a carrot in the surroundings
Job et tu rêves de pas rentrer trop tard
Job and you dream of not coming home too late
Ma daronne elle a versé des larmes
My mom shed tears
Avec ça je pourrai remplir dix bouteilles
With that I could fill ten bottles
Starfoullah j'en suis pas fier
Starfoullah I'm not proud of it
Mais si j'ai fait tout ça c'est à cause de l'oseille
But if I did all this it's because of the money
À cause de l'oseille, ouais à cause de l'oseille
Because of the money, yeah because of the money
Tout ça à cause de l'oseille, OK USA, es nueve, enfoiré
All this because of the money, OK USA, es nueve, motherfucker
Chez nous ça vend la drogue, y a que le violet qui fait sourire
In our place, we sell drugs, only purple makes you smile
Quand y a haja, fais pas le gue-din
When there's trouble, don't play the fool
Devant le pe-pom tu vas courir
In front of the gun you will run
J'ai fait six gardes avant dépôt, la mama j'ai fait souffrir
I did six guards before jail, I made mama suffer
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die
Faut que je me repentisse avant de mourir
I have to repent before I die





Writer(s): Mhamad Moudjibroihamane


Attention! Feel free to leave feedback.