Lyrics and translation Elams feat. Sofiane - Libérez-les
Y'a
des
donneurs
de
go
et
des
hommes
d'honneur
Есть
спонсоры
и
люди
чести
J'suis
dans
le
lit
d'ta
gow
comme
un
cambrioleur
Я
в
постели
твоей
гоу,
как
грабитель
Tu
m'critiques
ou
tu
veux
mon
bonheur?
Ты
критикуешь
меня
или
хочешь
моего
счастья?
On
t'liquide
comme
dans
Power
Мы
тебя
ликвидируем,
как
в
Power
Tu
rases
les
murs
depuis
qu'tu
m'dois
des
lovés
Ты
бреешь
стены
с
тех
пор,
как
был
должен
мне
за
любовь
On
tient
les
murs
on
fait
rentrer
les
lovés
Мы
держим
стены,
мы
возвращаем
влюбленных
домой
Tu
nous
a
cherché,
on
t'a
trouvé
Ты
искал
нас,
мы
нашли
тебя
Kalash
sur
la
tempe
qui
pourra
t'sauver?
Калаш
у
виска,
кто
тебя
спасет?
Quartier
Nord
Северный
Квартал
On
t'nique
tes
morts
Мы
приносим
тебе
твоих
мертвых
Pour
aller
au
bled
faut
qu'tu
passes
par
le
port
Чтобы
добраться
до
Бледа,
тебе
нужно
пройти
через
гавань
Pour
mes
DZ,
mes
Maroc,
mes
Comores
За
мои
ДЗ,
мои
Марокко,
мои
Коморские
острова
Cet
été
en
showcase
en
Tunisie
on
est
opé'
Этим
летом
на
выставке
в
Тунисе
мы
проводим
операцию
J'suis
entouré
d'mauvais
garçons
Меня
окружают
плохие
парни
Grosse
paire
de
couilles
dans
l'calçon
Большая
пара
шариков
в
трусах
On
t'séquestre
on
prend
la
rançon
Мы
тебя
арестовываем,
мы
берем
выкуп.
On
prend
les
clés
de
passants
Мы
берем
ключи
у
прохожих
Que
des
bâtards,
on
les
hagar
Что
за
ублюдки,
мы
их
преследуем
Moitié
pochetar,
moitié
seille-Mar
Наполовину
почетар,
наполовину
сейль-Мар
Ils
t'ont
mit
sous
ma
couche
c'est
moi
qui
tient
le
brassard
Они
положили
тебя
мне
под
подгузник,
это
я
держу
повязку
En
prison
sous
la
douche
et
c'est
pas
des
trucs
de
barbare
В
тюрьме,
в
душе,
и
это
не
варварские
штучки
Tu
fais
des
snaps
dans
ta
cellule
Ты
делаешь
снимки
в
своей
камере
Sors
en
promenade
qu'on
t'encule
Выйди
на
прогулку,
чтобы
мы
тебя
трахнули
Libérez
Burn,
libérez
Boko,
libérez
Mist,
libérez
Loco
Освободи
ожог,
освободи
Боко,
освободи
туман,
освободи
сумасшедшего
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
Libérez,
libérez,
libérez
Освободи,
освободи,
освободи
La
taule
on
la
fait
sur
un
pied
Тюрьму
мы
делаем
на
одной
ноге
On
tue
pour
s'évader
Мы
убиваем,
чтобы
сбежать
Par
la
vie
on
est
balafré
По
жизни
мы
испорчены
Cagoulé
derrière
la
vitre
teintée
В
капюшоне
за
тонированным
стеклом
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да,
да,
да
[?]
recharge
les
couplets
[?]
перезагружает
куплеты
L'ogive
traverse
les
flammes
autour
du
cerceau
Боеголовка
проходит
сквозь
пламя
вокруг
обруча
Une
boîte
de
vitesse
gonflé
dans
l'berceau
Раздутая
коробка
передач
в
люльке
Y'a
que
du
business,
y'a
que
du
peso
Есть
что-то
деловое,
есть
что-то
весомое
Remonté
l'réseau,
guitare
et
harpon
Собрал
сеть,
гитару
и
гарпун
Protège
les
p'tits
à
Gibraltar
et
Gabon
Защити
малышей
в
Гибралтаре
и
Габоне
Énervé
de
base,
Ruben
est
le
brase
Раздраженный
по
своей
сути,
Рубен-это
брасс
Tekass
y'a
mon
blase
sur
le
pochon
du
charbon
Текасс,
там
мой
клинок
на
угольном
мешке.
Un
peu
d'critical,
posé
chez
les
hyènes
Немного
критики,
заложенной
в
гиенах
J'mets
tout
l'monde
d'accord
comme
un
trouwkapel
Я
заставляю
всех
соглашаться,
как
придурок
Raconte
pas
l'93,
raconte
pas
bon
Dieu
Не
рассказывай
о
93-м,
не
рассказывай,
черт
возьми
De
t'manières
ils
t'croiront
jamais
sur
le
bon
Dieu
Как
бы
то
ни
было,
они
никогда
не
поверят
тебе
в
доброго
Бога
Des
équipiers
sombres
et
de
sombres
équipes
Темные
товарищи
по
команде
и
темные
команды
Tirés
d'une
histoire
vraie,
frérot
va
réviser
Взятые
из
реальной
истории,
брат
собирается
пересмотреть
Quand
ça
sent
la
fraîche,
pêche
dans
la
boca
Когда
пахнет
свежестью,
персик
во
рту
Sous
whisky-coca,
Tokarevisé
Под
виски-кока,
Токаревизированный
Ils
m'ont
dit:
"Fianso
tu
sens
l'parfum
d'la
rue"
Они
сказали
мне:
"Фьянсо,
от
тебя
пахнет
духами
с
улицы"
Maintenant
j'pue
l'oseille
quand
mes
snaps
à
Gori
Теперь
я
воняю
щавелем,
когда
еду
в
Гори
Dis-leur
pas
mon
blase,
j'dirai
pas
qu'on
t'a
bu
Не
говори
им,
мой
Блейз,
я
не
скажу,
что
мы
тебя
напоили
J'offrirai
une
montre
à
mon
père
dans
ma
story
Я
подарю
часы
своему
отцу
в
своей
истории
J'envoie
la
ce-for,
au
p'tit
frère
Elams
Я
отправляю
письмо
маленькому
брату
Эламсу
En
bon
fouteur
de
merde
le
93
te
voit
Как
хороший
гребаный
ублюдок,
93-й
видит
тебя
Ils
m'parlent
au
sous-sol,
on
t'a
pas
lâché
Они
разговаривают
со
мной
в
подвале,
мы
тебя
не
отпустили
Le
reste
de
l'équipe
kalasher
sur
le
toit
(ah)
Остальная
часть
команды
калашеров
на
крыше
(ах)
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
(les
gars,
gars,
gars)
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
(ребята,
ребята,
ребята)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
Libérez,
libérez,
libérez
Освободи,
освободи,
освободи
La
taule
on
la
fait
sur
un
pied
Тюрьму
мы
делаем
на
одной
ноге
On
tue
pour
s'évader
Мы
убиваем,
чтобы
сбежать
Par
la
vie
on
est
balafré
По
жизни
мы
испорчены
Cagoulé
derrière
la
vitre
teintée
В
капюшоне
за
тонированным
стеклом
Libérez,
libérez,
libérez,
libérez-les
Освободи,
освободи,
освободи,
освободи
их
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXANDRE JACKY PAUL DECANTER, SAID FAYSWAL, ALI ELAMINE, SOFIANE ZERMANI
Attention! Feel free to leave feedback.