Elams - Encore des paroles - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Elams - Encore des paroles




Encore des paroles
Immer noch leere Worte
Je t'aurai tout donné
Ich hätte dir alles gegeben
Je t'avais dit rester encore
Ich sagte dir, bleib noch
Les frissons qu'on s'est donné
Die Schauer, die wir uns gaben
Quand on était corps à corps
Als wir uns eng umschlungen hielten
On s'est lâché bêtement, bêtement pour une erreur bête encore
Wir haben uns dummerweise getrennt, dummerweise wegen eines dummen Fehlers
On s'est lâché bêtement, bêtement pour une erreur bête encore
Wir haben uns dummerweise getrennt, dummerweise wegen eines dummen Fehlers
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher
Je souris plus sur les photos, photos
Ich lächle nicht mehr auf den Fotos, Fotos
(Pourquoi les billets n'effacent pas tes larmes?)
(Warum wischen die Geldscheine deine Tränen nicht weg?)
Ça fait trop longtemps qu'on se tourne autours
Es ist zu lange her, dass wir uns umeinander drehen
(Toi et moi c'est mieux qu'on en reste là)
(Für dich und mich ist es besser, wenn wir es dabei belassen)
Je souris plus sur les photos, photos
Ich lächle nicht mehr auf den Fotos, Fotos
(Pourquoi les billets n'effacent pas tes larmes?)
(Warum wischen die Geldscheine deine Tränen nicht weg?)
T'as les yeux semi-auto, auto
Du hast halbautomatische Augen, Augen
(Toi et moi c'est mieux qu'on en reste là)
(Für dich und mich ist es besser, wenn wir es dabei belassen)
Ok, j'ai fait assez de monnaie, pourquoi rester-là, pourquoi rester-là?
Okay, ich habe genug Geld verdient, warum hier bleiben, warum hier bleiben?
Ton cœur veut de moi tu le nie, je suis ton umbrella, je suis ton homme, homme d'accord?
Dein Herz will mich, du leugnest es, ich bin dein Beschützer, ich bin dein Mann, Mann, einverstanden?
C'est toi qui étais d'accord, j'ai compris d'accord
Du warst einverstanden, ich habe verstanden, einverstanden
Prends moi je suis à toi, j'ai pas besoin d'accords, tu sais nous deux ça colle
Nimm mich, ich gehöre dir, ich brauche keine Abmachungen, du weißt, wir beide passen zusammen
Prends moi d'accord, pour toi j'aurais fait Marseille-Dakar
Nimm mich, einverstanden, für dich wäre ich von Marseille nach Dakar gereist
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher
Je souris plus sur les photos, photos
Ich lächle nicht mehr auf den Fotos, Fotos
(Pourquoi les billets n'effacent pas tes larmes?)
(Warum wischen die Geldscheine deine Tränen nicht weg?)
Ça fait trop longtemps qu'on se tourne autours
Es ist zu lange her, dass wir uns umeinander drehen
(Toi et moi c'est mieux qu'on en reste là)
(Für dich und mich ist es besser, wenn wir es dabei belassen)
Je souris plus sur les photos, photos
Ich lächle nicht mehr auf den Fotos, Fotos
(Pourquoi les billets n'effacent pas tes larmes?)
(Warum wischen die Geldscheine deine Tränen nicht weg?)
T'as les yeux semi-auto, auto
Du hast halbautomatische Augen, Augen
(Toi et moi c'est mieux qu'on en reste là)
(Für dich und mich ist es besser, wenn wir es dabei belassen)
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher
Et, toi encore des paroles, des paroles
Und du, immer noch leere Worte, leere Worte
Ma Ninetta parle moi comme avant, comme avant
Meine Ninetta, sprich mit mir wie früher, wie früher






Attention! Feel free to leave feedback.