Elams - T'as tout gâché - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elams - T'as tout gâché




Dès le départ j'avais le truc pour toi
С самого начала у меня было что-то для тебя.
On se sépare j'aurai tout fait pour toi
Мы расстанемся, я сделаю все для тебя.
Bellaki, fais ta vie te retourne pas (ay)
Беллаки, сделай так, чтобы твоя жизнь не перевернулась с ног на голову (да)
Je t'avais dit si on mêlait la famille beh tout foire
Я же говорил тебе, что если мы будем вместе с семьей Бех на ярмарке
Si on mêlait les amis beh tout se sait
Если бы мы связались с друзьями, все стало бы известно.
Des disputes à tout vent
Споры при любом ветре
On aura beau espérer pour sauver le couple on aura tout fait
Мы будем надеяться на спасение пары, мы сделаем все возможное
Et on s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
И мы пообещали друг другу, что, несмотря ни на что, мы не позволим себе этого
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаемся.
J'commanditerai mon départ
Я буду спонсировать свой отъезд
Il restera que mon odeur sous les draps
Останется только мой запах под простынями
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и бытовые сцены
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал все, чтобы спасти мебель
Mais t'as tout cassé, tu voulais les avoir
Но ты все сломал, ты хотел их получить.
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал все это (eheee eheee)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты все испортил (эхее эхее)
J'ai ce bout pour qui reste ta mère
У меня есть та часть, ради которой ты остаешься матерью.
Wesh chère, je reviens plus cette fois j'arrête
Дорогая, на этот раз я больше не вернусь, я перестану
Pour moi tu étais de l'or
Для меня ты был золотом
Une pierre précieuse qu'on ne trouve pas dehors
Драгоценный камень, который мы не можем найти снаружи
On reste ensemble on s'met ensemble c'est la même
Мы остаемся вместе, мы собираемся вместе, это одно и то же
Et dire je voulais faire toi ma reine, tu m'as beaucoup fait de peine
И сказать, что я хотел сделать тебя своей королевой, ты причинила мне много страданий
Et on s'aime à la haine
И люблю до ненависти
La famille s'en mêle c'est la merde sa mère
Семья вмешивается, это дерьмо, его мать.
On s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
Мы обещали друг другу, что бы ни случилось, мы не позволим себе этого
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаемся.
J'commanditerai mon départ
Я буду спонсировать свой отъезд
Il restera que mon odeur sous les draps
Останется только мой запах под простынями
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и бытовые сцены
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал все, чтобы спасти мебель
T'as tout cassé, tu voulais les avoir
Ты все сломал, ты хотел их получить.
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал все это (eheee eheee)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты все испортил (эхее эхее)
L'amour mène à la haine, la haine à la rupture
Любовь ведет к ненависти, ненависть к распаду
On tourne autour du pot on fonce droit dans le mur
Мы кружим вокруг горшка, мы врезаемся прямо в стену.
Dis-moi qu'est ce qu'on fait
Скажи мне, что мы делаем
De toutes nos blessures
От всех наших ран
On m'a dit y'a plus rien à faire quand le cœur se fissure
Мне сказали, что больше нечего делать, когда сердце трещит
On s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
Мы обещали друг другу, что бы ни случилось, мы не позволим себе этого
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаемся.
J'commanditerai mon départ
Я буду спонсировать свой отъезд
Il restera que mon odeur sous les draps
Останется только мой запах под простынями
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и бытовые сцены
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал все, чтобы спасти мебель
Mais t'as tout cassé, tu voulais les avoir
Но ты все сломал, ты хотел их получить.
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал все это (eheee eheee)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты все испортил (эхее эхее)






Attention! Feel free to leave feedback.