Elba Ramalho - A Vida do Viajante - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




A Vida do Viajante - Ao Vivo
Das Leben der Reisenden - Live
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu ziehen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ruhen kann
Guardando as recordações
Die Erinnerungen bewahrend
Das terras onde passei
An die Länder, durch die ich zog
Andando pelos sertões
Durch die Sertões wandernd
Dos amigos que deixei
An die Freunde, die ich dort zurückließ
Chuva e sol, poeira e carvão
Regen und Sonne, Staub und Kohle
Longe de casa sigo o roteiro
Weit weg von zu Hause folge ich dem Weg
Mais uma estação
Noch eine Station
Para-para
Para-para
Para-para
Para-para
E a saudade do seu Gonzagão
Und die Sehnsucht nach Gonzagão
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Ilê, ilê
Ilê, ilê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, arrê
Auê, auê, arrê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu ziehen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ruhen kann
Guardando as recordações
Die Erinnerungen bewahrend
Das terras onde passei
An die Länder, durch die ich zog
Andando pelos sertões
Durch die Sertões wandernd
Dos amigos que deixei
An die Freunde, die ich dort zurückließ
Mar e terra, inverno e verão
Meer und Land, Winter und Sommer
Mostra o sorriso, mostra a alegria
Zeig das Lächeln, zeig die Freude
Mas eu mesmo não
Aber ich selbst nicht
Para-para
Para-para
Para-para
Para-para
Da saudade no meu coração
Von der Sehnsucht in meinem Herzen
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Quero ouvir vocês, Rio de Janeiro!
Ich will euch hören, Rio de Janeiro!
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Minha vida é andar (por esse país)
Mein Leben ist es zu ziehen (durch dieses Land)
(Pra ver se um dia descanso feliz)
(Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ruhen kann)
Guardando as recordações
Die Erinnerungen bewahrend
Das terras onde passei
An die Länder, durch die ich zog
Andando pelos sertões
Durch die Sertões wandernd
Dos amigos que deixei
An die Freunde, die ich dort zurückließ
Mar e terra, inverno e verão
Meer und Land, Winter und Sommer
Mostra o sorriso, mostra a alegria
Zeig das Lächeln, zeig die Freude
Mas eu mesmo não
Aber ich selbst nicht
Para-para
Para-para
Para-para
Para-para
E a saudade no meu coração
Und die Sehnsucht in meinem Herzen
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Ilê, ilê
Ilê, ilê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê
Auê, auê
Auê, auê, auê
Auê, auê, auê





Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga


Attention! Feel free to leave feedback.