Lyrics and translation Elba Ramalho - Luar do Sertão - Ao Vivo
Luar do Sertão - Ao Vivo
Лунный свет в пустыне - Концертная запись
Ai
que
saudade
do
luar
da
minha
terra
Ах,
как
мне
не
хватает
лунного
света
моей
земли,
Lá
na
serra
branquejando
folhas
secas
pelo
chão
Там,
в
горах,
белеют
сухие
листья
на
земле.
Este
luar
cada
cidade
tão
escuro
Этот
лунный
свет,
в
каждом
городе
такой
тусклый,
Não
tem
aquela
saudade
do
luar
lá
do
sertão
В
нем
нет
той
тоски
по
лунному
свету
моей
пустыни.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Se
a
lua
nasce
por
detrás
da
verde
mata
Когда
луна
встает
из-за
зеленого
леса,
Mais
parece
um
sol
de
prata
prateando
a
solidão
Она
кажется
серебряным
солнцем,
серебристым
в
своем
одиночестве.
E
a
gente
pega
na
viola
que
ponteia
И
мы
берем
в
руки
гитару,
которая
наигрывает
мелодию,
E
a
canção
é
a
lua
cheia
a
nos
nascer
do
coração
И
песня
- это
полная
луна,
рождающаяся
в
наших
сердцах.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Coisa
mais
bela
neste
mundo
não
existe
Нет
ничего
прекраснее
на
свете,
Do
que
ouvir-se
um
galo
triste
no
sertão
se
faz
luar
Чем
слышать,
как
грустный
петух
поет
в
пустыне
под
луной.
Parece
até
que
a
alma
da
lua
é
que
descanta
Кажется,
что
это
душа
луны
поет,
Escondida
na
garganta
desse
galo
a
soluçar
Скрытая
в
горле
этого
рыдающего
петуха.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Ai,
quem
me
dera
que
eu
morresse
lá
na
serra
Ах,
если
бы
я
могла
умереть
там,
в
горах,
Abraçada
à
minha
terra
e
dormindo
de
uma
vez
Обнимая
свою
землю
и
заснув
навсегда.
Ser
enterrada
numa
grota
pequenina
Быть
похороненной
в
маленьком
гроте,
Onde
à
tarde
a
sururina
chora
a
sua
viuvez
Где
вечером
плачет
одинокая
горлица.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Não
há,
oh,
gente,
oh,
não
Нет,
о,
люди,
о,
нет,
Luar
como
este
do
sertão
Лунного
света,
как
этот,
в
пустыне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catullo Da Paixao Cearense
Attention! Feel free to leave feedback.