Lyrics and translation Elba Ramalho - Ter Você É Ter Razão
Ter Você É Ter Razão
Иметь тебя - значит быть правым
Quando
eu
lembro
de
você,
coração
Когда
я
вспоминаю
о
тебе,
любимый,
Dá
vontade
de
chorar
Так
и
хочется
плакать.
Quando
eu
penso
no
seu
beijo,
coração
Когда
я
думаю
о
твоем
поцелуе,
любимый,
Que
saudade
que
me
dá
Как
же
мне
тебя
не
хватает.
Ter
você
no
pensamento
Думать
о
тебе,
Ter
você
no
coração
Хранить
тебя
в
сердце,
Ter
você
é
ter
razão
Иметь
тебя
- значит
быть
правой,
E
não
ter
sofrimento
И
не
знать
страданий,
Quando
eu
lembro
de
você,
coração
Когда
я
вспоминаю
о
тебе,
любимый,
Dá
vontade
de
chorar
Так
и
хочется
плакать.
Quando
eu
penso
no
seu
beijo,
coração
Когда
я
думаю
о
твоем
поцелуе,
любимый,
Que
saudade
que
me
dá
Как
же
мне
тебя
не
хватает.
Ter
você
no
pensamento
Думать
о
тебе,
Ter
você
no
coração
Хранить
тебя
в
сердце,
Ter
você
é
ter
razão
Иметь
тебя
- значит
быть
правой,
E
não
ter
sofrimento
И
не
знать
страданий,
Não
ter
é
judiação
Не
иметь
тебя
- настоящая
мука,
Que
fazer
dessa
paixão
Что
делать
с
этой
страстью?
Que
fazer
sem
teu
carinho
Что
делать
без
твоей
ласки?
Que
fazer
sem
aconchego
Что
делать
без
твоей
нежности?
Ter
você
é
ter
um
ninho
Иметь
тебя
- значит
иметь
гнездо,
Ser
menino
Быть
ребенком.
Sem
você
eu
morro
cedo
Без
тебя
я
умру
рано,
Só
de
medo
Просто
от
страха.
Ter
você
é
ter
destino
Иметь
тебя
- значит
иметь
судьбу,
Ter
você
é
ter
sentido
e
direção
Иметь
тебя
- значит
иметь
смысл
и
направление.
Quando
eu
lembro
de
você,
coração
Когда
я
вспоминаю
о
тебе,
любимый,
Dá
vontade
de
chorar
Так
и
хочется
плакать.
Quando
eu
penso
no
seu
beijo,
coração
Когда
я
думаю
о
твоем
поцелуе,
любимый,
Que
saudade
que
me
dá
Как
же
мне
тебя
не
хватает.
Ter
você
no
pensamento
Думать
о
тебе,
Ter
você
no
coração
Хранить
тебя
в
сердце,
Ter
você
é
ter
razão
Иметь
тебя
- значит
быть
правой,
E
não
ter
sofrimento
И
не
знать
страданий,
Não
ter
é
judiação
Не
иметь
тебя
- настоящая
мука,
Que
fazer
dessa
paixão
Что
делать
с
этой
страстью?
Que
fazer
sem
teu
carinho
Что
делать
без
твоей
ласки?
Que
fazer
sem
aconchego
Что
делать
без
твоей
нежности?
Ter
você
é
ter
um
ninho
Иметь
тебя
- значит
иметь
гнездо,
Ser
menino
Быть
ребенком.
Sem
você
eu
morro
cedo
Без
тебя
я
умру
рано,
Só
de
medo
Просто
от
страха.
Ter
você
é
ter
destino
Иметь
тебя
- значит
иметь
судьбу,
Ter
você
é
ter
sentido
e
direção
Иметь
тебя
- значит
иметь
смысл
и
направление.
Não
ter
é
judiação
Не
иметь
тебя
- настоящая
мука,
Que
fazer
dessa
paixão
Что
делать
с
этой
страстью?
Que
fazer
sem
teu
carinho
Что
делать
без
твоей
ласки?
Que
fazer
sem
aconchego
Что
делать
без
твоей
нежности?
Ter
você
é
ter
um
ninho
Иметь
тебя
- значит
иметь
гнездо,
Ser
menino
Быть
ребенком.
Sem
você
eu
morro
cedo
Без
тебя
я
умру
рано,
Só
de
medo
Просто
от
страха.
Ter
você
é
ter
destino
Иметь
тебя
- значит
иметь
судьбу,
Ter
você
é
ter
sentido
e
direção
Иметь
тебя
- значит
иметь
смысл
и
направление.
Ter
você
é
ter
um
ninho
Иметь
тебя
- значит
иметь
гнездо,
Ser
menino
Быть
ребенком.
Sem
você
eu
morro
cedo
Без
тебя
я
умру
рано,
Só
de
medo
Просто
от
страха.
Ter
você
é
ter
destino
Иметь
тебя
- значит
иметь
судьбу,
Ter
você
é
ter
sentido
e
direção
Иметь
тебя
- значит
иметь
смысл
и
направление.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Climério, Dominguinhos
Attention! Feel free to leave feedback.