Elba Ramalho feat. Zé Ramalho & Geraldo Azevedo - Disparada - translation of the lyrics into German

Disparada - Geraldo Azevedo , Elba Ramalho , Zé Ramalho translation in German




Disparada
Der Ritt
Prepare o seu coração
Bereite dein Herz vor
Pras coisas que eu vou contar
Auf die Dinge, die ich dir erzählen werde
Eu venho do sertão
Ich komme von dort, aus dem Sertão
Eu venho do sertão
Ich komme von dort, aus dem Sertão
Eu venho do sertão
Ich komme von dort, aus dem Sertão
E posso não lhe agradar
Und vielleicht gefalle ich dir nicht
Aprendi a dizer não
Ich lernte Nein zu sagen
Ver a morte sem chorar
Den Tod zu sehen, ohne zu weinen
E a morte, o destino, tudo
Und der Tod, das Schicksal, alles
A morte, o destino, tudo
Der Tod, das Schicksal, alles
Estava fora de lugar
War fehl am Platze
Eu vivo pra consertar
Ich lebe, um es zu richten
Na boiada, fui boi
In der Herde war ich schon Ochse
Mas um dia me montei
Aber eines Tages stieg ich auf
Não por um motivo meu
Nicht aus einem Grund von mir
Ou de quem comigo houvesse
Oder von jemandem, der bei mir gewesen wäre
Que qualquer querer tivesse
Der irgendeinen Wunsch gehabt hätte
Porém por necessidade
Sondern aus Notwendigkeit
Do dono de uma boiada
Des Besitzers einer Rinderherde
Cujo vaqueiro morreu
Dessen Viehtreiber gestorben war
Boiadeiro muito tempo
Viehtreiberin lange Zeit
Laço firme e braço forte
Festes Lasso und starker Arm
Muito gado, muita gente
Viel Vieh, viele Leute
Pela vida segurei
Hielt ich durchs Leben fest
Seguia como num sonho
Ich folgte wie in einem Traum
E boiadeiro era um rei
Und als Viehtreiberin war ich eine Königin
Mas o mundo foi rodando
Aber die Welt drehte sich weiter
Nas patas do meu cavalo
Unter den Hufen meines Pferdes
E nos sonhos que fui sonhando
Und in den Träumen, die ich träumte
As visões se clareando
Klärten sich die Visionen
As visões se clareando
Klärten sich die Visionen
Até que um dia acordei
Bis ich eines Tages erwachte
Então não pude seguir
Dann konnte ich nicht weitermachen
Valente em lugar tenente
Tapfer als Stellvertreterin
De dono de gado e gente
Des Herrn über Vieh und Leute
Porque gado a gente marca
Denn Vieh brandmarkt man
Tange e ferra, engorda e mata
Treibt es an und beschlägt es, mästet und tötet es
Mas com gente é diferente
Aber mit Menschen ist es anders
Se você não concordar
Wenn du nicht zustimmst
Não posso me desculpar
Kann ich mich nicht entschuldigen
Não canto pra enganar
Ich singe nicht, um zu täuschen
Vou pegar minha viola
Ich werde meine Viola nehmen
Vou deixar você de lado
Dich beiseitelassen
Vou cantar noutro lugar
Ich werde woanders singen
Na boiada, fui boi
In der Herde war ich schon Ochse
Boiadeiro, fui rei
Als Viehtreiberin war ich schon Königin
Não por um motivo meu
Nicht aus einem Grund von mir
Ou de quem comigo houvesse
Oder von jemandem, der bei mir gewesen wäre
Que qualquer querer tivesse
Der irgendeinen Wunsch gehabt hätte
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Querer mais longe que eu
Weiter zu wollen als ich






Attention! Feel free to leave feedback.