Elba Ramalho - Anjo Avesso - translation of the lyrics into German

Anjo Avesso - Elba Ramalhotranslation in German




Anjo Avesso
Verkehrter Engel
Safada era a cara do anjo
Verschmitzt war das Gesicht des Engels
Que no quarto noturno pintou
Der im nächtlichen Zimmer auftauchte
No meu ouvido falou loucuras de amor
Mir ins Ohr Liebeswahnsinn flüsterte
Pegou minha mão e saímos na troca de passos
Nahm meine Hand und wir gingen Schritt für Schritt hinaus
Num beijo molhado, escandalizado
In einem feuchten, skandalösen Kuss
Que até minha gata se escandalizou
Dass sich sogar meine Katze empörte
Com penacho de índio ele me coroou
Mit Indianerfederschmuck krönte er mich
Sou anjo avesso, sou Tupã presente
Ich bin der verkehrte Engel, bin Tupã, gegenwärtig
Guerreiro sempre, galhos da semente
Immer ein Krieger, Zweige des Samens
Do algodão, do Pau-Brasil
Der Baumwolle, des Brasilholzes
Da serpentina que coloriu
Der Luftschlange, die bunt machte
Os olhos dos cegos, a voz do anão
Die Augen der Blinden, die Stimme des Zwerges
A vida e o meu coração de leão
Das Leben und mein Löwenherz
Os olhos dos cegos, a voz do anão
Die Augen der Blinden, die Stimme des Zwerges
A vida e o meu coração de leão
Das Leben und mein Löwenherz
Safada era a cara do anjo
Verschmitzt war das Gesicht des Engels
Que no quarto noturno pintou
Der im nächtlichen Zimmer auftauchte
No meu ouvido falou loucuras de amor
Mir ins Ohr Liebeswahnsinn flüsterte
Pegou minha mão e saímos na troca de passos
Nahm meine Hand und wir gingen Schritt für Schritt hinaus
Num beijo molhado, escandalizado
In einem feuchten, skandalösen Kuss
Que até minha gata se escandalizou
Dass sich sogar meine Katze empörte
Com penacho de índio ele me coroou
Mit Indianerfederschmuck krönte er mich
Sou anjo avesso, sou Tupã presente
Ich bin der verkehrte Engel, bin Tupã, gegenwärtig
Guerreiro sempre, galhos da semente
Immer ein Krieger, Zweige des Samens
Do algodão, do Pau-Brasil
Der Baumwolle, des Brasilholzes
Da serpentina que coloriu
Der Luftschlange, die bunt machte
Os olhos dos cegos, a voz do anão
Die Augen der Blinden, die Stimme des Zwerges
A vida e o meu coração de leão
Das Leben und mein Löwenherz
Os olhos dos cegos, a voz do anão
Die Augen der Blinden, die Stimme des Zwerges
A vida e o meu coração de leão
Das Leben und mein Löwenherz





Writer(s): Carlos Fernando Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.