Lyrics and translation Elba Ramalho - O Violeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
cantar
num
canto
de
primeiro
I'll
sing
in
a
first-rate
corner
As
coisas
lá
da
minha
mudernagem
Things
from
my
childhood
Que
me
fizeram
errante
violeiro
That
made
me
a
wandering
violeiro
Eu
falo
sério
e
não
é
vadiagem
I'm
serious
and
it's
not
idleness
É
pra
você
que
agora
está
me
ouvindo
It's
for
you
who
are
listening
to
me
now
Eu
juro
inté
pelo
santo
menino
I
swear
even
by
the
holy
child
Virgem
Maria
que
ouve
o
que
eu
digo
Virgin
Mary
who
hears
what
I
say
Se
for
mentira
me
mande
um
castigo
If
it's
a
lie,
send
me
a
punishment
Ia
pois
pro
cantador
e
violeiro
Oh,
for
the
singer
and
violeiro
Só
há
três
coisas
nesse
mundo
vão
There
are
only
three
things
in
this
world
that
are
vain
Amor,
forria,
viola,
nunca
dinheiro
Love,
freedom,
viola,
never
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Cantador
de
trovas
e
martelos
Singer
of
trovas
and
martelos
De
gabinetes,
ligeira
e
mourão
Of
cabinets,
ligeira
and
mourão
Ai
cantador
corri
o
mundo
inteiro
Oh,
singer,
I
ran
the
whole
world
Já
inté
cantei
nas
portas
de
um
castelo
I
even
sang
at
the
gates
of
a
castle
De
um
rei
que
se
chamava
de
João
Of
a
king
whose
name
was
João
Pode
acreditar
meu
companheiro
You
can
believe
me,
my
companion
A
dispois
de
eu
ter
cantado
o
dia
inteiro
After
I
sang
all
day
long
O
rei
me
disse:
Fica
The
king
told
me:
Stay
Ia
pois
pro
cantador
e
violeiro
Oh,
for
the
singer
and
violeiro
Só
há
três
coisas
nesse
mundo
vão
There
are
only
three
things
in
this
world
that
are
vain
Amor,
forria,
viola,
nunca
dinheiro
Love,
freedom,
viola,
never
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Se
eu
tivesse
de
viver
obrigado
If
I
had
to
live
obligated
Um
dia
e
antes
desse
dia
eu
morro
One
day
and
before
that
day
I
die
Deus
fez
os
homens
e
os
bichos
tudo
forro
God
made
men
and
animals
all
free
Já
havia
escrito
no
livro
sagrado
It
was
already
written
in
the
holy
book
Que
a
vida
nessa
terra
é
uma
passagem
That
life
on
this
earth
is
a
passage
Cada
um
leva
um
fardo
pesado
Each
one
carries
a
heavy
burden
É
o
ensinamento
que
desde
a
mudernagem
It's
the
teaching
that
since
childhood
Eu
trago
dentro
do
coração
guardado
I
carry
inside
my
heart
Ia
pois
pro
cantador
e
violeiro
Oh,
for
the
singer
and
violeiro
Só
há
três
coisas
nesse
mundo
vão
There
are
only
three
things
in
this
world
that
are
vain
Amor,
forria,
viola,
nunca
dinheiro
Love,
freedom,
viola,
never
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Tive
muita
dor
de
não
ter
nada
I
had
a
lot
of
pain
from
having
nothing
Pensando
que
nesse
mundo
é
tudo
ter
Thinking
that
in
this
world
it's
all
about
having
Mas
só
depois
de
penar
pelas
estradas
But
only
after
suffering
on
the
roads
Beleza
na
pobreza
é
que
fui
ver
Beauty
in
poverty
is
what
I
saw
Fui
ver
na
procissão
louvado
seja
I
saw
in
the
procession,
praise
be
Mal
assombro
das
casas
abandonadas
Bad
omen
of
abandoned
houses
Côro
de
cego
nas
portas
das
igrejas
Chorus
of
blind
people
at
the
doors
of
churches
E
o
ermo
da
solidão
nas
estradas
And
the
hermit
of
solitude
on
the
roads
Ia
pois
pro
cantador
e
violeiro
Oh,
for
the
singer
and
violeiro
Só
há
três
coisas
nesse
mundo
vão
There
are
only
three
things
in
this
world
that
are
vain
Amor,
forria,
viola,
nunca
dinheiro
Love,
freedom,
viola,
never
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Pispiando
tudo
do
começo
Peeking
at
everything
from
the
beginning
Eu
vou
mostrar
como
se
faz
um
pachola
I'll
show
you
how
to
make
a
pachola
Que
enforca
o
pescoço
da
viola
That
hangs
the
neck
of
the
viola
E
revira
toda
moda
pelo
avesso
And
turns
every
fashion
inside
out
Sem
reparar
sequer
se
é
noite
e
dia
Without
even
noticing
whether
it's
night
or
day
Vai
hoje
cantando
o
bem
da
forria
He
goes
singing
the
good
of
freedom
today
Sem
um
tostão
na
cuia
do
cantador
Without
a
penny
in
the
singer's
cuia
Canta
até
morrer
o
bem
do
amor
He
sings
until
he
dies
the
good
of
love
Ia
pois
pro
cantador
e
violeiro
Oh,
for
the
singer
and
violeiro
Só
há
três
coisas
nesse
mundo
vão
There
are
only
three
things
in
this
world
that
are
vain
Amor,
forria,
viola,
nunca
dinheiro
Love,
freedom,
viola,
never
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Viola,
forria,
amor,
dinheiro
não
Viola,
freedom,
love,
not
money
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elomar Figueira Melo
Attention! Feel free to leave feedback.