Lyrics and translation Elba Ramalho - Pot-Pourri de Frevos: Eu Também Quero Beijar / Chão da Praça / Gemedeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri de Frevos: Eu Também Quero Beijar / Chão da Praça / Gemedeira
Pot-Pourri of Frevos: I also want to kiss / floor of The Square / moaning
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
The
flower
of
desire
and
passion
fruit
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Do
Farol
da
Barra
ao
Jardim
de
Alá
From
the
Lighthouse
of
Barra
to
the
Garden
of
Allah
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Da
pele
morena
daquela
acolá
The
dark
skin
over
there
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Beijo
a
flor
Kiss
the
flower
Mas
a
flor
que
eu
desejo
eu
não
posso
beijar
But
the
flower
I
wish
I
can't
kiss
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
É
o
marinheiro
do
barco
fantasma
que
vai
me
levar
It's
the
sailor
from
the
ghost
boat
that's
gonna
take
me
Mundo
inteiro
Whole
world
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
The
flower
of
desire
and
passion
fruit
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Do
Farol
da
Barra
ao
Jardim
de
Alá
From
the
Lighthouse
of
Barra
to
the
Garden
of
Allah
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Da
pele
morena
daquela
acolá
The
dark
skin
over
there
Eu
também
quero
beijar
I
also
want
to
kiss
Beijo
a
flor
Kiss
the
flower
Mas
a
flor
que
eu
desejo
eu
não
posso
beijar
But
the
flower
I
wish
I
can't
kiss
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
É
o
marinheiro
do
barco
fantasma
que
vai
me
levar
It's
the
sailor
from
the
ghost
boat
that's
gonna
take
me
Mundo
inteiro
Whole
world
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
a
guerra
que
há
Let
There
Be
fire,
Let
There
Be
War,
Let
There
Be
War
Meu
amor,
quem
ficou
nessa
dança,
meu
amor
My
Love,
who
stayed
in
this
dance,
my
love
Tem
fé
na
dança
Have
faith
in
dance
Nossa
dor,
meu
amor,
é
que
balança
a
nossa
dor
Our
pain,
my
love,
is
what
rocks
our
pain
O
chão
da
praça
The
floor
of
the
square
Vê
que
já
detonou
o
som
na
praça
See
that
already
detonated
the
sound
in
the
square
Porque
já
todo
o
pranto
rolou
'Cause
all
the
crying
has
gone
down
Olhos
negros,
cruéis,
tentadores
Black
eyes,
cruel,
tempting
Das
multidões
sem
cantor
From
the
crowds
without
a
singer
Olhos
negros,
cruéis,
tentadores
Black
eyes,
cruel,
tempting
Das
multidões
sem
cantor
From
the
crowds
without
a
singer
Eu
era
menino,
menino
I
was
a
boy,
a
boy
Um
beduíno
com
ouvido
de
mercador
A
Bedouin
with
a
merchant's
ear
Lá
no
oriente
tem
gente
There
are
people
in
the
East
Com
olhar
de
lança
na
dança
do
meu
amor
With
the
look
of
a
spear
in
the
dance
of
my
love
Tem
que
dançar
a
dança
Gotta
dance
the
dance
Que
a
nossa
dor
balança
o
chão
da
praça
That
our
pain
shakes
the
floor
of
the
square
Ô,
uô,
uô
Whoa,
whoa,
whoa
Tem
que
dançar
a
dança
Gotta
dance
the
dance
Ô,
uô,
uô
Whoa,
whoa,
whoa
Balança
o
chão
da
praça
Shake
the
floor
of
the
square
Ô,
uô,
uô
Whoa,
whoa,
whoa
Tava
eu
mirando
a
lua
I
was
looking
at
the
moon
Veio
a
moça
me
olhar
The
girl
came
to
look
at
me
Perguntei
se
era
nova
I
asked
if
it
was
new
Não
custou
me
apaixonar
It
didn't
cost
me
to
fall
in
love
No
cavalo
de
São
Jorge
The
horse
of
St.
George
Já
mulher
a
galopar
Already
woman
galloping
Sete
léguas
de
paixão
Seven
leagues
of
passion
Sem
parar
de
suspirar
Without
stopping
sighing
Tava
tocando
a
viola
Playing
the
viola
Num
galope
à
beira
mar
At
a
gallop
by
the
sea
Ai,
ai,
ai,
é
bom
que
dói
Ouch,
ouch,
ouch,
it
better
hurt
Ui,
ui,
ui,
chega
a
sangrar
Oo,
oo,
oo,
it
comes
to
bleed
Gemedeira
é
que
nem
beijo
Moaning
is
not
even
a
kiss
Começou,
custa
a
parar
Started,
hard
to
stop
Ela
olhou,
pediu
um
xote
She
looked,
asked
for
a
xote
Pra
gemer
bastou
te
amar
To
moan
it
was
enough
to
love
you
Tava
sentado
na
pedra
I
was
sitting
on
the
stone
Veio
o
dono
reclamar
The
owner
complained
Perguntou
pra
ver
quem
era
Asked
to
see
who
it
was
Não
custou
me
apresentar
It
didn't
cost
me
to
introduce
myself
Com
cem
tiros
de
pistola
With
a
hundred
pistol
shots
Sete
furos
de
punhal
Seven
dagger
holes
Sou
violeiro,
patrão
I'm
a
guitar
player,
boss
Ele
não
pôde
escutar
He
could
not
listen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capinam, Fausto Nilo, Moraes Moreira, Pepeu Gomes, Robertinho De Recife
Album
Baioque
date of release
06-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.