Lyrics and translation Elbow - Buttons And Zips
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buttons And Zips
Пуговицы и Молнии
Al
had
the
guile
and
the
sideways
smile
У
Эла
было
лукавство
и
хитрая
улыбка,
Bad
boy
and
God
Плохой
парень,
да
еще
и
красавец.
Beck
knew
how
to
push
a
boy
to
blush
Бек
знал,
как
заставить
парня
покраснеть,
Known
as
The
Fox
Его
звали
Лис.
Tom
came
out
in
June
to
a
crowded
room
Том
появился
в
июне
в
переполненной
комнате,
No
one
was
shocked
Никто
не
был
шокирован.
Ed,
Ed
had
the
hair,
the
blues
and
shoes
У
Эда
были
волосы,
блюз
и
ботинки,
Got
me
arrested
once
Из-за
него
меня
однажды
арестовали.
"Will
I
ever
get
this
song
off
my
lips?"
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть
эту
песню?"
Is
what
you
said
Вот
что
ты
сказала.
We
were
at
each
other's
buttons
and
zips
Мы
возились
с
пуговицами
и
молниями
друг
друга
In
the
blossom
shed
В
сарае
среди
цветущих
деревьев.
Joe
wanted
to
go
before
he
could
Джо
хотел
уйти
раньше,
чем
смог,
Joe's
doing
good
У
Джо
все
хорошо.
Cath,
Cath
was
my
all
and
every
day
Кэт,
Кэт
была
моим
всем
и
каждым
днем,
She
married
in
May
Она
вышла
замуж
в
мае.
"Will
I
ever
get
this
song
off
my
lips?"
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть
эту
песню?"
Is
what
you
said
Вот
что
ты
сказала.
We
were
at
each
other's
buttons
and
zips
Мы
возились
с
пуговицами
и
молниями
друг
друга
In
the
blossom
shed
В
сарае
среди
цветущих
деревьев.
"Will
I
ever
get
this
song
off
my
lips?"
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть
эту
песню?"
Is
what
you
said
Вот
что
ты
сказала.
We
were
at
each
other's
buttons
and
zips
Мы
возились
с
пуговицами
и
молниями
друг
друга
In
each
other's
bed
В
постели
друг
у
друга.
"Will
I
ever
get
this
song
off
my
lips?"
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть
эту
песню?"
Is
what
you
said
Вот
что
ты
сказала.
We
were
at
each
other's
buttons
and
zips
Мы
возились
с
пуговицами
и
молниями
друг
друга
In
each
other's
bed
В
постели
друг
у
друга.
"Will
I
ever
get
this
song
off
my
lips?"
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть
эту
песню?"
Is
what
you
said
Вот
что
ты
сказала.
We
were
at
each
other's
buttons
and
zips
Мы
возились
с
пуговицами
и
молниями
друг
друга
In
the
blossom
shed
В
сарае
среди
цветущих
деревьев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELBOW
Attention! Feel free to leave feedback.