Lyrics and translation Elder Island - Small Plastic Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Small Plastic Heart
Маленькое пластиковое сердце
Dancing
in
your
bedroom
Танцуем
в
твоей
спальне
To
new
cassette
singles
Под
новые
синглы
на
кассетах
Where
the
light
from
the
window
Где
свет
из
окна
Falls
on
us
in
equal
parts
Падает
на
нас
поровну
It′s
a
grey
stone
path,
connects
our
past
Серая
каменная
тропинка
соединяет
наше
прошлое
And
the
wind
that
howled
only
brushed
our
backs
И
ветер,
что
выл,
лишь
коснулся
наших
спин
Two
parts,
two
paths,
one
past,
two
halves
Две
части,
два
пути,
одно
прошлое,
две
половинки
Small
plastic
heart
(one
half)
Маленькое
пластиковое
сердце
(одна
половинка)
Small
plastic
heart
(all
I'd
ever
want,
one
half)
Маленькое
пластиковое
сердце
(все,
чего
я
когда-либо
хотел,
одна
половинка)
Small
plastic
heart
(one
half)
Маленькое
пластиковое
сердце
(одна
половинка)
Small
plastic
heart
(all
I′d
ever
want,
one
half)
Маленькое
пластиковое
сердце
(все,
чего
я
когда-либо
хотел,
одна
половинка)
Whispers
in
the
bedroom
Шепот
в
спальне
Stories
on
a
passing
thread
Истории
на
пролетающей
нити
Moonlight
at
the
window
Лунный
свет
в
окне
Falls
on
us
in
equal
parts
Падает
на
нас
поровну
It's
a
grey
stone
path,
connects
our
past
Серая
каменная
тропинка
соединяет
наше
прошлое
And
the
wind
that
howled
only
brushed
our
backs
И
ветер,
что
выл,
лишь
коснулся
наших
спин
Two
parts,
two
paths,
one
past,
two
halves
Две
части,
два
пути,
одно
прошлое,
две
половинки
Small
plastic
heart
(one
hour)
Маленькое
пластиковое
сердце
(один
час)
Small
plastic
heart
(all
I'd
ever
want,
one
hour)
Маленькое
пластиковое
сердце
(все,
чего
я
когда-либо
хотел,
один
час)
Small
plastic
heart
(one
hour)
Маленькое
пластиковое
сердце
(один
час)
Small
plastic
heart
(all
I′d
ever
want)
Маленькое
пластиковое
сердце
(все,
чего
я
когда-либо
хотел)
And
I
could
be
any,
anything,
in
your
vision
И
я
мог
бы
быть
кем
угодно,
чем
угодно,
в
твоем
видении
And
we
shared
a
world
with
a
glow
and
a
rhythm
И
мы
делили
мир
со
свечением
и
ритмом
So
why
don′t
we
leave
the
light
on?
Так
почему
бы
нам
не
оставить
свет
включенным?
So
why
don't
we
leave
the
light
on?
Так
почему
бы
нам
не
оставить
свет
включенным?
So
why
don′t
we
leave
the
light
on?
Так
почему
бы
нам
не
оставить
свет
включенным?
So
why
don't
we
leave
the
light
on?
Так
почему
бы
нам
не
оставить
свет
включенным?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Thornton, Kathlin Kennard Sargent, David Peter Troy Havard
Attention! Feel free to leave feedback.