Electra feat. Neue Elbland Philharmonie, Chor Hoyerswerda & Jens-Uwe Mürner - Die Sixtinische Madonna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Electra feat. Neue Elbland Philharmonie, Chor Hoyerswerda & Jens-Uwe Mürner - Die Sixtinische Madonna




Der Maler
художник
Viele Hundert Jahre sind hin über die Welt
Много сотен лет прошло над миром
Seit ein großer Maler malte die Madonna, die das Kind auf den Armen hält.
С тех пор великий художник рисовал Мадонну, держащую ребенка на руках.
Gottes Frau und Josephs Frau,
Жена Бога и жена Иосифа,
Aber war es nicht vor allem jene Frau,
Но не было ли это прежде всего той женщиной,
Die in seinem Herzen war, irgendwo gewonnen, irgendwo gesehen,
Которая была в его сердце, где-то завоевана, где-то увидена,
Oder nichts als Sehnsucht gar.
Или ничего, кроме тоски вообще.
Und er malte Gott nicht wie ein Feuer oder Licht,
И он не рисовал Бога, как огонь или свет,
Und er malte Gott wie es aus Menschenaugen spricht.
И он нарисовал Бога, как он говорит из человеческих глаз.
Jahwe hörte auf ein Geist vom Himmel her zu sein,
Яхве перестал быть призраком, спустившимся с небес,
Wurde Geist des Menschen und ein Maler fing ihn ein.
Стал духом человека, и художник поймал его.
Viele Hundert Jahre sind hin über die Welt,
Много сотен лет прошло над миром,
Doch es blieb der Welt sein Name.
Но миру оставалось его имя.
Die Madonna die das Kind in den Armen hält,
Мадонна, которая держит ребенка на руках,
Eine neue Göttlichkeit, und der Maler klopfte seinen Pinsel aus.
Новая божественность, и художник выбил свою кисть.
Meine Schöne, schau dir's an, also habe ich als Maler dich geliebt,
Моя красавица, посмотри на это, поэтому я любил тебя как художника,
Also lieb ich dich als Mann.
Поэтому я люблю тебя как мужчину.
Und er malte Gott nicht wie ein Feuer oder Licht,
И он не рисовал Бога, как огонь или свет,
Und er malte Gott wie es aus Menschenaugen spricht.
И он нарисовал Бога, как он говорит из человеческих глаз.
Jahwe hörte auf ein Geist vom Himmel her zu sein,
Яхве перестал быть призраком, спустившимся с небес,
Wurde Geist des Menschen und ein Maler fing ihn ein.
Стал духом человека, и художник поймал его.
Das Bild
Изображение
Wie sie schwebt, schwebt über Wolken daher,
Поэтому, как она парит, она парит над облаками,
Da geht der Papst in die Knie.
Вот папа и опускается на колени.
Und die blitz gewohnte geblendet sieht fort,
И молния, привычная ослепленному, продолжает смотреть,
Einhält die Artillerie.
Держите артиллерию.
Setzten nicht gar Soldaten ihr Leben ein
Даже солдаты не использовали свои жизни
Aus Kellernacht und Minen sie zu befrein,
Из подвальной ночи и шахт, чтобы освободить их,
Das nicht zerstört wird was uns gehört,
Не разрушается то, что принадлежит нам,
Uns dem Menschen und nicht einem Volk.
Мы человеку, а не народу.
Ah, ah herrliche Frau, Himmel und Erde in eins,
Ах, ах великолепная женщина, небо и земля в одном,
Ah, ah herrliche Frau, es ist unsere Frau.
Ах, ах, славная женщина, это наша жена.
Wie sie lebt, lebt nicht als Heiligenschein,
То, как она живет, не живет как ореол,
Sondern ist Fleisch und ist Blut
Но есть плоть и есть кровь
Und geborn zu leben bis das man stirbt,
И рожден, чтобы жить до тех пор, пока ты не умрешь,
Furchtsam ihr Schritt und voll Mut.
Страшен ее шаг и полон мужества.
Halten nicht wir in Ehren ihr Angesicht,
Не будем мы чтить ее лицо,
Die wir verstehn das es vom Menschen spricht,
Которую мы понимаем, что она говорит о человеке,
Kleinmut und Stolz aus diesem Holz,
Малодушие и гордость из этого дерева,
Schuf der Mensch sich am sechsten Tag Gott.
Человек сотворил себя Богом на шестой день.
Ah, ah herrliche Frau, Himmel und Erde in eins,
Ах, ах великолепная женщина, небо и земля в одном,
Ah, ah herrliche Frau, es ist auch unsere Frau
Ах, ах славная женщина, это тоже наша жена
Ah, ah herrliche Frau, jeder Mensch sieht in ihr eins,
Ах, ах, великолепная женщина, каждый мужчина видит в ней одно,
Ah, ah herrliche Frau, es ist auch unsre Frau.
Ах, ах, славная женщина, это тоже наша жена.
Der Betrachter
зритель
Wenn du dahinhetzt,
Если ты бросишься туда,
Dann vergiss die deine nicht.
Тогда не забывай о своих.
Wie lange Zeit schon, sahst du ihr nicht ins Gesicht.
Как давно ты не смотрел ей в лицо.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, даже в ее глазах есть этот бархат,
O küss die Bitternis von ihrem Mund, verdammt.
О, поцелуй горечь с ее уст, черт возьми.
Ist es die Mutter, ist es die Schwester, oder ist es die Liebste,
Это мать, это сестра, или это любимая,
Ist es die Frau, die du vergisst.
Это та женщина, о которой ты забываешь.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, даже в ее глазах есть этот бархат,
O reiß die Sachlichkeit ihr vom Gesicht, verdammt.
О, убери с ее лица деловитость, черт возьми.
Geh zu ihr und da steht sie mit dem Kind,
Иди к ней, а там она стоит с ребенком,
Schweben die, die noch ungeboren sind.
Плывут те, кто еще не родился.
Tief in dir, da fällst du auf die Knie,
Глубоко внутри тебя, там ты падаешь на колени,
Das ist sie ganz genau, das ist die Frau.
Это она совершенно точно, это та самая женщина.
Ach, an den Fronten trugen wir in uns ihr Bild,
Увы, на фронтах мы несли в себе их образ,
Und nach den Nöten liebten wir sie heiß und wild.
И после невзгод мы любили ее горячо и дико.
Nun ist sie Kumpel oder führt sie uns das Haus,
Теперь она приятель или ведет нас по дому,
Und manchmal meint man, sie sieht nicht besonders aus.
И иногда вы думаете, что она не выглядит особенной.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, даже в ее глазах есть этот бархат,
O leg die Herrlichkeit ihr um die Haut, verdammt.
О, слава ей за шкуру, черт возьми.
Geh zu ihr, da steht sie mit dem Kind,
Иди к ней, там она стоит с ребенком,
Schweben die, die noch ungeboren sind.
Плывут те, кто еще не родился.
Tief in dir, da fällst du auf die Knie,
Глубоко внутри тебя, там ты падаешь на колени,
Das ist sie ganz genau, das ist die Frau.
Это она совершенно точно, это та самая женщина.






Attention! Feel free to leave feedback.