Lyrics and translation Electra - Der grüne Esel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der grüne Esel
Зеленый осел
Miran,
ein
kluger
Narr
Миран,
шутник
умный,
Färbt
einen
Esel
grün.
Выкрасил
осла
в
зеленый
цвет.
Am
Leibe
grün,
rot
an
den
Beinen.
Туловище
зеленое,
а
ноги
красные.
Fängt
an
mit
ihm
die
Gassen
zu
durchziehn
',
И
начал
с
ним
по
улицам
бродить,
Er
zeiht
und
jung
und
alt
erscheinen.
И
стар
и
млад
сбежались
посмотреть.
Welch
Wunder!
Какое
чудо!
Rief
die
ganze
Stadt,
Кричал
весь
город,
Ein
Esel
zeigt
sich
grün
der
rote
Füße
hat.
Зеленый
осел
с
красными
ногами
идет!
Das
muss
die
Chronik
einst
den
Enkeln
noch
erzähl
'n,
Об
этом
внукам
нашим
нужно
рассказать,
Was
es
zu
unsrer
Zeit
für
Wunderdinge
gab.
Какие
в
наше
время
чудеса
бывали.
Die
Gassen
wimmelten
von
Millionen
Seelen.
Улицы
миллионами
душ
кишели.
Man
hebt
die
Fenster
aus,
man
deckt
die
Dächer
ab.
Окна
открывали,
крыши
разбирали.
Denn
alles
will
den
grünen
Esel
sehen,
Ведь
все
хотели
посмотреть
на
осла,
Und
alle
konnten
doch
nicht
mit
dem
Esel
gehen.
Но
все
ж
за
ним
идти
не
могли.
Man
lief
die
beiden
ersten
Tage
Два
дня
подряд
бежали
люди
Dem
Esel
mit
Bewunderung
nach.
За
ослом,
полные
восторга.
Der
Kranke
selbst
vergaß
der
Krankheitsplage
Больной
свою
болезнь
забывал,
Wenn
man
vom
Esel
sprach.
Когда
об
осле
речь
шла.
Die
Kinder
in
Schlaf
zu
bringen
Чтобы
детей
унять,
Sang
keine
Mutter
mehr
vom
schwarzen
Schaf.
Матери
больше
не
пели
про
черную
овцу.
Vom
grünen
Esel
hört
man
singen
Про
зеленого
осла
пели,
Und
so
gerät
das
Kind
in
Schlaf.
И
так
ребенок
засыпал.
Drei
Tage
waren
kaum
vergangen,
Три
дня
прошло
всего,
So
war
es
um
den
Wert
des
armen
Tier's
geschehn.
И
интерес
к
бедному
зверю
пропал.
Das
Volk
bezeigte
kein
Verlangen
Народ
не
проявлял
желания
Den
grünen
Esel
mehr
zu
sehen.
Смотреть
на
зеленого
осла.
Und
so
bewundernswert
es
Anfangs
allen
schien,
И
как
ни
дивно
всем
казалось
поначалу,
So
dacht
' doch
kein
Mensch
mehr
einen
Klacks
an
ihn.
Теперь
никто
и
гроша
ломаного
за
него
не
дал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Demmler, Ludewig, Uebel
Attention! Feel free to leave feedback.