Lyrics and translation Electra - Die Sixtinische Madonna (Der Maler, Das Bild, Der Betrachter)
Viele
Hundert
Jahre
sind
hin
über
die
Welt
Много
сотен
лет
прошло
над
миром
Seit
ein
großer
Maler
malte
die
Madonna,
die
das
Kind
auf
den
Armen
hält.
С
тех
пор
великий
художник
рисовал
Мадонну,
держащую
ребенка
на
руках.
Gottes
Frau
und
Josephs
Frau,
Жена
Бога
и
жена
Иосифа,
Aber
war
es
nicht
vor
allem
jene
Frau,
Но
не
было
ли
это
прежде
всего
той
женщиной,
Die
in
seinem
Herzen
war,
irgendwo
gewonnen,
irgendwo
gesehen,
Которая
была
в
его
сердце,
где-то
завоевана,
где-то
увидена,
Oder
nichts
als
Sehnsucht
gar.
Или
ничего,
кроме
тоски
вообще.
Und
er
malte
Gott
nicht
wie
ein
Feuer
oder
Licht,
И
он
не
рисовал
Бога,
как
огонь
или
свет,
Und
er
malte
Gott
wie
es
aus
Menschenaugen
spricht.
И
он
нарисовал
Бога,
как
он
говорит
из
человеческих
глаз.
Jahwe
hörte
auf
ein
Geist
vom
Himmel
her
zu
sein,
Яхве
перестал
быть
призраком,
спустившимся
с
небес,
Wurde
Geist
des
Menschen
und
ein
Maler
fing
ihn
ein.
Стал
духом
человека,
и
художник
поймал
его.
Viele
Hundert
Jahre
sind
hin
über
die
Welt,
Много
сотен
лет
прошло
над
миром,
Doch
es
blieb
der
Welt
sein
Name.
Но
миру
оставалось
его
имя.
Die
Madonna
die
das
Kind
in
den
Armen
hält,
Мадонна,
которая
держит
ребенка
на
руках,
Eine
neue
Göttlichkeit,
und
der
Maler
klopfte
seinen
Pinsel
aus.
Новая
божественность,
и
художник
выбил
свою
кисть.
Meine
Schöne,
schau
dir′s
an,
also
habe
ich
als
Maler
dich
geliebt,
Моя
красавица,
посмотри
на
это,
поэтому
я
любил
тебя
как
художника,
Also
lieb
ich
dich
als
Mann.
Поэтому
я
люблю
тебя
как
мужчину.
Und
er
malte
Gott
nicht
wie
ein
Feuer
oder
Licht,
И
он
не
рисовал
Бога,
как
огонь
или
свет,
Und
er
malte
Gott
wie
es
aus
Menschenaugen
spricht.
И
он
нарисовал
Бога,
как
он
говорит
из
человеческих
глаз.
Jahwe
hörte
auf
ein
Geist
vom
Himmel
her
zu
sein,
Яхве
перестал
быть
призраком,
спустившимся
с
небес,
Wurde
Geist
des
Menschen
und
ein
Maler
fing
ihn
ein.
Стал
духом
человека,
и
художник
поймал
его.
Wie
sie
schwebt,
schwebt
über
Wolken
daher,
Поэтому,
как
она
парит,
она
парит
над
облаками,
Da
geht
der
Papst
in
die
Knie.
Вот
папа
и
опускается
на
колени.
Und
die
blitz
gewohnte
geblendet
sieht
fort,
И
молния,
привычная
ослепленному,
продолжает
смотреть,
Einhält
die
Artillerie.
Держите
артиллерию.
Setzten
nicht
gar
Soldaten
ihr
Leben
ein
Даже
солдаты
не
использовали
свои
жизни
Aus
Kellernacht
und
Minen
sie
zu
befrein,
Из
подвальной
ночи
и
шахт,
чтобы
освободить
их,
Das
nicht
zerstört
wird
was
uns
gehört,
Не
разрушается
то,
что
принадлежит
нам,
Uns
dem
Menschen
und
nicht
einem
Volk.
Мы
человеку,
а
не
народу.
Ah,
ah
herrliche
Frau,
Himmel
und
Erde
in
eins,
Ах,
ах
великолепная
женщина,
небо
и
земля
в
одном,
Ah,
ah
herrliche
Frau,
es
ist
unsere
Frau.
Ах,
ах,
славная
женщина,
это
наша
жена.
Wie
sie
lebt,
lebt
nicht
als
Heiligenschein,
То,
как
она
живет,
не
живет
как
ореол,
Sondern
ist
Fleisch
und
ist
Blut
Но
есть
плоть
и
есть
кровь
Und
geborn
zu
leben
bis
das
man
stirbt,
И
рожден,
чтобы
жить
до
тех
пор,
пока
ты
не
умрешь,
Furchtsam
ihr
Schritt
und
voll
Mut.
Страшен
ее
шаг
и
полон
мужества.
Halten
nicht
wir
in
Ehren
ihr
Angesicht,
Не
будем
мы
чтить
ее
лицо,
Die
wir
verstehn
das
es
vom
Menschen
spricht,
Которую
мы
понимаем,
что
она
говорит
о
человеке,
Kleinmut
und
Stolz
aus
diesem
Holz,
Малодушие
и
гордость
из
этого
дерева,
Schuf
der
Mensch
sich
am
sechsten
Tag
Gott.
Человек
сотворил
себя
Богом
на
шестой
день.
Ah,
ah
herrliche
Frau,
Himmel
und
Erde
in
eins,
Ах,
ах
великолепная
женщина,
небо
и
земля
в
одном,
Ah,
ah
herrliche
Frau,
es
ist
auch
unsere
Frau
Ах,
ах
славная
женщина,
это
тоже
наша
жена
Ah,
ah
herrliche
Frau,
jeder
Mensch
sieht
in
ihr
eins,
Ах,
ах,
великолепная
женщина,
каждый
мужчина
видит
в
ней
одно,
Ah,
ah
herrliche
Frau,
es
ist
auch
unsre
Frau.
Ах,
ах,
славная
женщина,
это
тоже
наша
жена.
Wenn
du
dahinhetzt,
Если
ты
бросишься
туда,
Dann
vergiss
die
deine
nicht.
Тогда
не
забывай
о
своих.
Wie
lange
Zeit
schon,
sahst
du
ihr
nicht
ins
Gesicht.
Как
давно
ты
не
смотрел
ей
в
лицо.
O,
auch
in
ihren
Augen
gibt
es
diesen
Samt,
О,
даже
в
ее
глазах
есть
этот
бархат,
O
küss
die
Bitternis
von
ihrem
Mund,
verdammt.
О,
поцелуй
горечь
с
ее
уст,
черт
возьми.
Ist
es
die
Mutter,
ist
es
die
Schwester,
oder
ist
es
die
Liebste,
Это
мать,
это
сестра,
или
это
любимая,
Ist
es
die
Frau,
die
du
vergisst.
Это
та
женщина,
о
которой
ты
забываешь.
O,
auch
in
ihren
Augen
gibt
es
diesen
Samt,
О,
даже
в
ее
глазах
есть
этот
бархат,
O
reiß
die
Sachlichkeit
ihr
vom
Gesicht,
verdammt.
О,
убери
с
ее
лица
деловитость,
черт
возьми.
Geh
zu
ihr
und
da
steht
sie
mit
dem
Kind,
Иди
к
ней,
а
там
она
стоит
с
ребенком,
Schweben
die,
die
noch
ungeboren
sind.
Плывут
те,
кто
еще
не
родился.
Tief
in
dir,
da
fällst
du
auf
die
Knie,
Глубоко
внутри
тебя,
там
ты
падаешь
на
колени,
Das
ist
sie
ganz
genau,
das
ist
die
Frau.
Это
она
совершенно
точно,
это
та
самая
женщина.
Ach,
an
den
Fronten
trugen
wir
in
uns
ihr
Bild,
Увы,
на
фронтах
мы
несли
в
себе
их
образ,
Und
nach
den
Nöten
liebten
wir
sie
heiß
und
wild.
И
после
невзгод
мы
любили
ее
горячо
и
дико.
Nun
ist
sie
Kumpel
oder
führt
sie
uns
das
Haus,
Теперь
она
приятель
или
ведет
нас
по
дому,
Und
manchmal
meint
man,
sie
sieht
nicht
besonders
aus.
И
иногда
вы
думаете,
что
она
не
выглядит
особенной.
O,
auch
in
ihren
Augen
gibt
es
diesen
Samt,
О,
даже
в
ее
глазах
есть
этот
бархат,
O
leg
die
Herrlichkeit
ihr
um
die
Haut,
verdammt.
О,
слава
ей
за
шкуру,
черт
возьми.
Geh
zu
ihr,
da
steht
sie
mit
dem
Kind,
Иди
к
ней,
там
она
стоит
с
ребенком,
Schweben
die,
die
noch
ungeboren
sind.
Плывут
те,
кто
еще
не
родился.
Tief
in
dir,
da
fällst
du
auf
die
Knie,
Глубоко
внутри
тебя,
там
ты
падаешь
на
колени,
Das
ist
sie
ganz
genau,
das
ist
die
Frau.
Это
она
совершенно
точно,
это
та
самая
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.