Lyrics and translation Electra - Gesichter einer Stadt: Abends in der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gesichter einer Stadt: Abends in der Stadt
Лица города: Вечер в городе
Abends
wenn
ich
ohne
Hast
Вечером,
когда
я
без
спешки
Dein
Lichtermeer
betrachte.
Любуюсь
морем
твоих
огней,
Dann
drückt
ein
Wunsch
mit
sanfter
Hand
Тогда
желание
нежной
рукой
Mir
Tränen
in
′s
Gesicht.
Вызывает
слёзы
на
моём
лице.
Ein
Wunsch
mit
bitterer
Erfahrung,
Желание,
рождённое
горьким
опытом,
Das
dieser
Himmel
nie
mehr
auf
uns
fällt.
Чтобы
это
небо
больше
никогда
не
падало
на
нас.
Der
Himmel
unter
dem
wir
leben
Небо,
под
которым
мы
живём,
Uns
alle
unter
sich
begräbt.
Погребает
всех
нас
под
собой.
Die
Liebe
verbrennt.
Любовь
сгорает.
Abends
wenn
ich
ohne
Hast
Вечером,
когда
я
без
спешки
Durch
die
Strassen
meiner
Stadt
geh.
Брожу
по
улицам
моего
города,
Wenn
die
Bilder
einer
Nacht
Когда
картины
ночи
Wie
Feuer
in
mir
brennen.
Горят
во
мне,
как
огонь.
Und
ich
seh
' wie
wenig
Stunden
И
я
вижу,
как
за
несколько
часов
Kluge
Händewerk
in
Staub
verfällt.
Мудрое
творение
рук
превращается
в
прах.
Die
Flammen
wahllos
Leben
töten,
Пламя
без
разбора
убивает
жизни,
Die
Eltern
liebevoll
umsorgt.
О
которых
родители
так
заботливо
пеклись.
Das
darf
nie
mehr
sein.
Такого
больше
никогда
не
должно
быть.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
Dresden
bleibt
Чтобы
Дрезден
остался,
Zum
zweiten
Mal
erbaut
für
unsre
Kinder
Во
второй
раз
отстроенный
для
наших
детей.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
die
Erde
nie
zerfällt
Чтобы
Земля
никогда
не
распалась,
Wie
damals
unsre
Stadt
zerfiel.
Как
тогда
распался
наш
город.
Abends
wenn
ich
ohne
Hast
Вечером,
когда
я
без
спешки
Müd′
in
deine
Arme
sinke.
Устало
падаю
в
твои
объятия,
Traumlos
nach
dem
langen
Tag,
Без
снов
после
долгого
дня,
Zufrieden
jetzt
und
hier.
Довольная
здесь
и
сейчас.
Doch
manchmal
zwischen
Nacht
und
Wach
Но
иногда
между
ночью
и
утром
Zerreißt
der
Schlaf.
Сон
разрывается.
Ich
habe
Angst
vor
'm
Tod
und
fürchte
Я
боюсь
смерти
и
боюсь,
Das
man
den
Kampf
ums
Weltenrecht
Что
борьбу
за
мировое
право
Uns
achtlos
zertritt.
Безжалостно
растопчут.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
Dresden
bleibt
Чтобы
Дрезден
остался,
Zum
zweiten
Mal
erbaut
für
unsre
Kinder
Во
второй
раз
отстроенный
для
наших
детей.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
die
Erde
nie
zerfällt
Чтобы
Земля
никогда
не
распалась,
Wie
damals
unsre
Stadt
zerfiel.
Как
тогда
распался
наш
город.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
Dresden
bleibt
Чтобы
Дрезден
остался,
Zum
zweiten
Mal
erbaut
für
unsre
Kinder
Во
второй
раз
отстроенный
для
наших
детей.
Kein
Lied
ist
uns
zu
laut
Никакая
песня
не
будет
слишком
громкой,
Damit
die
Erde
nie
zerfällt
Чтобы
Земля
никогда
не
распалась,
Wie
damals
unsre
Stadt
zerfiel.
Как
тогда
распался
наш
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.