Electric Light Orchestra - No Way Out - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Electric Light Orchestra - No Way Out




No Way Out
Нет выхода
Can't you see I'm shaking in my shoes?
Разве ты не видишь, я весь дрожу?
I've done everything, but I still got the blues
Я сделал все, но мне все еще тошно
Everywhere I turn, there's misery
Куда ни повернусь всюду несчастье
Stuck in the middle of nowhere street
Застрял посреди нигде
Go away, come back where you goin'
Уходи, возвращайся, куда ты идешь?
Don't do that, do this, don't you blow it
Не делай этого, делай то, не профукай
Run don't walk, shout don't talk about it
Беги, не ходи, кричи, не говори об этом
You don't know anything about it
Ты ничего об этом не знаешь
It's no good there's no way out (no way out)
Все плохо, выхода нет (нет выхода)
A fine affair and there's no doubt (there's no doubt)
Прекрасное дело, и нет сомнений (нет сомнений)
That there's no way out
Что выхода нет
No way out
Нет выхода
She left some money in a paper sack
Ты оставила немного денег в бумажном пакете
And a note to say she ain't coming back
И записку, что не вернешься
It's no good there's no way out
Все плохо, выхода нет
A fine affair and there's no doubt
Прекрасное дело, и нет сомнений
But there's no way out
Что выхода нет
No way out
Нет выхода
They're coming at me from everywhere
Они наступают на меня отовсюду
They say she's already gone from here
Они говорят, что ты уже ушла отсюда
Go away, come back where you goin'
Уходи, возвращайся, куда ты идешь?
Don't do that, do this, don't you blow it
Не делай этого, делай то, не профукай
Run don't walk, shout don't talk about it
Беги, не ходи, кричи, не говори об этом
You don't know anything about it
Ты ничего об этом не знаешь
It's no good there's no way out
Все плохо, выхода нет
A fine affair and there's no doubt
Прекрасное дело, и нет сомнений
That there's no way out
Что выхода нет
No way out
Нет выхода
No way out (no way out)
Нет выхода (нет выхода)
No way out (no way out)
Нет выхода (нет выхода)
No way out
Нет выхода
No way out (no way out)
Нет выхода (нет выхода)
No way out (no way out)
Нет выхода (нет выхода)
It's no good there's no way out
Все плохо, выхода нет
A fine affair and there's no doubt
Прекрасное дело, и нет сомнений





Writer(s): J. LYNNE


Attention! Feel free to leave feedback.