Lyrics and translation Electric Six - Jam It in the Hole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jam It in the Hole
Запихни это в дыру
Stop!
We
are
good
times.
Стой!
Мы
— хорошие
времена.
We're
from
the
80s
and
we're
here
to
help.
Мы
из
80-х,
и
мы
здесь,
чтобы
помочь.
That's
when
the
lion
awoke
and
Mephistopheles
spoke.
Тогда-то
лев
пробудился,
и
Мефистофель
заговорил.
He
said,
"You
still
got
some
time,
baby,
there's
still
time
to
choke."
Он
сказал:
"У
тебя
ещё
есть
время,
детка,
ещё
есть
время
задохнуться."
That's
where
her
majesty
dines
on
perpendicular
lines.
Вот
где
её
величество
обедает
на
перпендикулярных
линиях.
So,
stop
making
me
stop,
we
are
good
times.
Так
что
перестань
меня
останавливать,
мы
— хорошие
времена.
Stop!
We
are
good
times.
Стой!
Мы
— хорошие
времена.
And
I
don't
even
know.
И
я
даже
не
знаю.
It
keeps
repeating,
Это
всё
повторяется,
It
keeps
repeating,
Это
всё
повторяется,
It
keeps
repeating,
and
I
don't
even
know.
Это
всё
повторяется,
и
я
даже
не
знаю.
This
job
is
taking
its
toll.
Эта
работа
берёт
своё.
Sometime
it
be
so
droll.
Иногда
бывает
так
забавно.
You
gotta
jam
it
baby,
Ты
должна
запихнуть
это,
детка,
Go
on
and
jam
it
in
the
hole.
Давай,
запихни
это
в
дыру.
We
are
your
pleasure,
whatever
you
use.
Мы
— твоё
удовольствие,
как
бы
ты
нас
ни
использовала.
We
are
good
times,
in
whatever
form
you
choose.
Мы
— хорошие
времена,
в
любой
форме,
которую
ты
выберешь.
No
battery,
but
your
lights
are
on.
Нет
батарейки,
но
твои
огни
горят.
Flesh
fantasy
and
our
love
goes
on
and
on.
Плотская
фантазия,
и
наша
любовь
продолжается
и
продолжается.
Jam
it
in
the
hole.
Запихни
это
в
дыру.
Stop!
We
are
good
times.
Стой!
Мы
— хорошие
времена.
It
keeps
pushing
Это
продолжает
давить
It
keeps
pushing
me
down,
Это
продолжает
давить
на
меня,
It
keeps
pushing.
Это
продолжает
давить.
Tell
me
are
you
gonna
push,
push?
Скажи
мне,
ты
будешь
давить,
давить?
It's
just
a
sick
ma-chine,
Это
просто
больная
ма-шина,
A
certain
fantasy,
Определённая
фантазия,
An
alternative
version
of
what
I
need.
Альтернативная
версия
того,
что
мне
нужно.
To
fly
a
flag
up
a
pole
Поднять
флаг
на
шесте
—
It's
an
attainable
goal.
Это
достижимая
цель.
Rock
and
Roll
ride
home.
Рок-н-ролльная
поездка
домой.
Just
go
and
jam
it
in
the
hole.
Просто
возьми
и
запихни
это
в
дыру.
Jam
it
in
the
hole.
Запихни
это
в
дыру.
Jam
it
in
the
hole.
Запихни
это
в
дыру.
Stop!
We
are
good
times.
Стой!
Мы
— хорошие
времена.
I
am
god's
love,
baby.
Я
— божья
любовь,
детка.
I'm
Courtney
Love,
baby.
Я
— Кортни
Лав,
детка.
Who
the
hell
are
you?
Кто
ты,
чёрт
возьми,
такая?
No
battery,
but
your
lights
are
still
on.
Нет
батарейки,
но
твои
огни
всё
ещё
горят.
Flesh
fantasy
and
our
love
goes
on
and
on.
Плотская
фантазия,
и
наша
любовь
продолжается
и
продолжается.
We
are
your
pleasure,
whatever
you
use.
Мы
— твоё
удовольствие,
как
бы
ты
нас
ни
использовала.
We
are
good
times,
in
whatever
form
you
choose.
Мы
— хорошие
времена,
в
любой
форме,
которую
ты
выберешь.
No
battery,
but
your
lights
are
still
on.
Нет
батарейки,
но
твои
огни
всё
ещё
горят.
Flesh
fantasy
and
our
love
goes
on
and
on.
Плотская
фантазия,
и
наша
любовь
продолжается
и
продолжается.
We
are
your
pleasure,
whatever
you
use.
Мы
— твоё
удовольствие,
как
бы
ты
нас
ни
использовала.
We
are
good
times,
in
whatever
form
you
choose.
Мы
— хорошие
времена,
в
любой
форме,
которую
ты
выберешь.
What
is
the
market
value
of
a
soul?
Какова
рыночная
стоимость
души?
Kids
keep
jamming
it
into
the
hole.
Детишки
продолжают
запихивать
это
в
дыру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Spencer Tyler
Album
Zodiac
date of release
28-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.