Lyrics and translation Electrik Red - W.F.Y. (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W.F.Y. (Edited)
W.F.Y. (Отредактировано)
This
could
be
big...
Это
может
стать
чем-то
серьезным...
You
know
what
it
is...
Ты
знаешь,
что
к
чему...
Yeah,
you
really
put
it
on
a
girl
Да,
ты
действительно
умеешь
завести
девушку
I
love
the
way
you
kiss
on
the
pearl
Мне
нравится,
как
ты
целуешь
клитор
I
love
it
how
we
did
it
everywhere
Мне
нравится,
как
мы
делали
это
везде
I
love
it
when
you
sweat
out
my
hair
Мне
нравится,
когда
ты
выбиваешь
мне
всю
дурь
из
головы
And
boy
you're
like
a
Michael
you
can
really
beat
it
(wooo!)
И,
мальчик,
ты
как
Майкл,
ты
действительно
можешь
зажечь
(ууу!)
And
yes
I,
appreciate
the
lovely
evening
И
да,
я
ценю
этот
прекрасный
вечер
Wonder
if
you
fellas
know
the
truth
(know
the
truth)
Интересно,
знают
ли
парни
правду
(знают
правду)
Y'all
don't
fuck
us,
nigga
we
fuck
you
(eh),
Вы
не
трахаете
нас,
нигеры,
мы
трахаем
вас
(э),
You
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
Тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
We
fuck
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
Мы
трахаем
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
You
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
Тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
I
heard
you
like
to
put
it
on
the
street
Я
слышала,
тебе
нравится
выставлять
это
напоказ
And
how
I'm
an
undercover
freak
И
что
я
тайная
извращенка
You
was
like
flash
in
the
sheets
Ты
был
как
молния
в
постели
So
fast
I
had
to
finish
when
u
leave
Так
быстро,
что
мне
пришлось
кончить,
когда
ты
ушел
Like
a
kid
with
a
cake
you
can
really
eat
it
(uh)
Как
ребенок
с
тортом,
ты
действительно
можешь
им
насладиться
(а)
Like
a
stray
dog
happy
every
time
I
feed
him
Как
бродячий
пес,
счастливый
каждый
раз,
когда
я
его
кормлю
I
wonder
if
you
know
the
truth,
(know
the
truth)
Интересно,
знаешь
ли
ты
правду
(знаешь
правду)
Y'all
don't
fuck
us,
nigga
we
fuck
you
(eh),
Вы
не
трахаете
нас,
нигеры,
мы
трахаем
вас
(э),
You
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you(eh),
you
(eh),
you
(eh)
Тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
We
fuck
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
Мы
трахаем
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
You
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
Тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
Now
I
hope
my
momma
don't
hear
this
song
Надеюсь,
моя
мама
не
услышит
эту
песню
Cause
she
raised
a
choosy
lover,
Потому
что
она
воспитала
разборчивую
любовницу,
I
pick
my
bones
Я
выбираю
сама
And
it's
always
my
decision
to
get
it
on
И
это
всегда
мое
решение
- заняться
этим
Yeah
I
get
it
on,
I
get
it
on
(two
step)
Да,
я
занимаюсь
этим,
я
занимаюсь
этим
(два
шага)
I
get
it
on,
I
get
it
on
(two
step)
Я
занимаюсь
этим,
я
занимаюсь
этим
(два
шага)
I
get
it
on,
I
get
it
on
(two
step)
Я
занимаюсь
этим,
я
занимаюсь
этим
(два
шага)
I
said
I
get
that
on,
I
get
that
on,
I
said
I
get
that
on
Я
сказала,
я
занимаюсь
этим,
я
занимаюсь
этим,
я
сказала,
я
занимаюсь
этим
I
get
that
on
Я
занимаюсь
этим
It's
all
about
me-eh-eh-eh-eh-eh-eh
(in
da
club)
Все
дело
во
мне-э-э-э-э-э-э
(в
клубе)
We
fuck
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
(all
my
girls)
Мы
трахаем
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
(все
мои
девочки)
We
fuck
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
(put
em
up)
Мы
трахаем
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
(поднимите
руки)
We
fuck
you
(eh),
you
(eh),
you
(eh)
(this
song's
about
you)
Мы
трахаем
тебя
(э),
тебя
(э),
тебя
(э)
(эта
песня
о
тебе)
We
fuck
you,
you,
you
Мы
трахаем
тебя,
тебя,
тебя
Come
over
here
baby,
let
me
talk
to
you
for
a
second
Иди
сюда,
малыш,
дай
мне
поговорить
с
тобой
секунду
Put
up
on
a
couple
of
things
Прояснить
пару
вещей
You
know
that
thing
u
do
with
your
tongue?
Ты
знаешь
эту
штуку,
которую
ты
делаешь
языком?
It's
amazing,
stupendous,
marvelous,
exciting
(damn)
Это
потрясающе,
изумительно,
чудесно,
волнующе
(черт)
But
you
gotta
get
your
mind
together
Но
тебе
нужно
собраться
с
мыслями
And
them
jeans
is
a
little
too
tight...
И
эти
джинсы
слишком
обтягивающие...
What?
I
fucks
with
it?
Что?
Мне
нравится?
It's
cool,
It's
cool
Круто,
круто
I
get
it,
some
fashion,
hahaha
Понимаю,
мода
такая,
hahaha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terius Youngdell Nash, Christopher Alan Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.