Electro Stunners feat. Hardik, Para D & 2facebleed - Har Pal (feat. Hardik, Para D & 2facebleed) - translation of the lyrics into German

Har Pal (feat. Hardik, Para D & 2facebleed) - Hardik , Electro Stunners , 2facebleed , Para D translation in German




Har Pal (feat. Hardik, Para D & 2facebleed)
Jeder Augenblick (feat. Hardik, Para D & 2facebleed)
Har pal mere baare baare pal bhar bhale khwaab hoon
Jeder Augenblick, jeder meiner Augenblicke, und sei es nur ein kurzer Traum,
Jab ab me na haare haare kyun kal ka hisaab dun
Wenn ich jetzt nicht verliere, warum sollte ich dann Rechenschaft über das Gestern ablegen?
Har pal mere baare baare pal bhar bhale khwaab hoon
Jeder Augenblick, jeder meiner Augenblicke, und sei es nur ein kurzer Traum,
Jab ab me na haare haare kyun kal ka hisaab dun
Wenn ich jetzt nicht verliere, warum sollte ich dann Rechenschaft über das Gestern ablegen?
Khamoshi ka khabari mai thehra besabari me
Ich bin ein Bote der Stille, gefangen in Ungeduld,
Mujhe rok na aye farebi Behkaawon ki nagri me
Halte mich nicht auf, du Betrüger, in der Stadt der Täuschungen.
Ye jaanu na mai ye kaisee haya
Ich weiß nicht, was das für eine Scham ist,
Jo ishq ye ek din hona bayaan
Dass diese Liebe eines Tages offenbar werden wird.
Jo pehle ka tha wo kona chhupa
Was vorher war, diese versteckte Ecke,
Woh hona nayaa
Sollte neu werden.
Jo tera huya woh mera kahan
Was deins wurde, wo ist meins?
Jo thehra huya woh mera jahan
Was stillstand, das ist meine Welt.
Is thehre jahan ko dekha wafa se
Ich betrachtete diese stille Welt mit Treue,
To behne laga mai behne laga
Und begann zu fließen, ich begann zu fließen.
Chalta jo mera karwaan ye aasma meri aarzoo
Wenn meine Karawane weiterzieht, ist dieser Himmel meine Sehnsucht,
Likhi jag pe jo daastaan hi pehchaan meri aabroo
Die Geschichte, die ich in die Welt schrieb, ist meine Identität, mein Stolz.
Har pal mere baare baare pal bhar bhale khwaab hoon
Jeder Augenblick, jeder meiner Augenblicke, und sei es nur ein kurzer Traum,
Jab ab me na haare haare kyun kal ka hisaab dun?
Wenn ich jetzt nicht verliere, warum sollte ich dann Rechenschaft über das Gestern ablegen?
Khamoshi ka khabari mai thehra besabari me
Ich bin ein Bote der Stille, gefangen in Ungeduld,
Mujhe rok na aye farebi Behkaawon ki nagri me
Halte mich nicht auf, du Betrüger, in der Stadt der Täuschungen.
Khamoshi ka khabari mai thehra besabari me
Ich bin ein Bote der Stille, gefangen in Ungeduld,
Mujhe rok na aye farebi Behkaawon ki nagri me
Halte mich nicht auf, du Betrüger, in der Stadt der Täuschungen.
Yuhi behka firun mai (yuhi behka firun mai)
So irre ich umher (so irre ich umher),
Inhi saat suron me (inhi saat suron me)
In diesen sieben Noten (in diesen sieben Noten),
Yahi kehta rahun ki (yahi kehta rahun ki)
Und sage immer wieder (und sage immer wieder).
Kahin likh sakun jo tera zikar
Wenn ich nur irgendwo von dir schreiben könnte,
Kya main likh dun hawa me
Soll ich es in die Luft schreiben?
Jo tu padhle fiza me qayamat
Dass du es im Wind liest, mein Schatz.
Vehmo me bikhri meri is wafa ko
Diese meine Treue, die in Wahnvorstellungen zerstreut ist,
Mai samet ta firta raha
Ich versuche sie immer wieder zusammenzusammeln.
Khamoshi ka khabari mai thehra besabari me
Ich bin ein Bote der Stille, gefangen in Ungeduld,
Mujhe rok na aye farebi Behkaawon ki nagri me
Halte mich nicht auf, du Betrüger, in der Stadt der Täuschungen.





Writer(s): Shikhar Tiwari


Attention! Feel free to leave feedback.