Lyrics and translation Electronica's - Ententanz (Dance Little Bird)
Ententanz (Dance Little Bird)
Танец утят (Танцуй, птичка)
Another
version
sung
by
"Fred
Sonnenschein
und
seine
Freunde"
(Frank
Zander)
Ещё
одна
версия
в
исполнении
"Fred
Sonnenschein
und
seine
Freunde"
(Frank
Zander)
JA,
WENN
WIR
ALLE
ENGLEIN
WÄREN
SONGTEXT
ЕСЛИ
БЫ
МЫ
ВСЕ
БЫЛИ
АНГЕЛАМИ
ТЕКСТ
ПЕСНИ
Seid
doch
mal
ruhig,
Onkel
Fred
hat
uns
was
wichtiges
zu
erzählen
Ведите
себя
потише,
дядя
Фред
хочет
рассказать
нам
кое-что
важное
Gestern
Abend
im
Verein
Вчера
вечером
в
клубе
Trank
ich
zuviel
roten
Wein.
Я
выпил
слишком
много
красного
вина.
Hättste
das
bloß
nicht
gemacht.
Знал
бы
ты,
как
не
стоило
тебе
этого
делать.
Ha
ha
ha
ha.
Ха-ха-ха-ха.
Das
Theater
das
war
groß,
Представление
было
грандиозным,
Fiel
der
Wirtin
auf
den
Schoß,
Я
упал
на
колени
хозяйке,
Doch
der
Wirt
hat
nicht
gelacht.
Но
хозяин
не
смеялся.
Ho
ho
ho
ho.
Хо-хо-хо-хо.
Mann
ich
war
total
im
Tran
Чувак,
я
был
совершенно
пьян
Und
kam
nie
zuhause
an.
И
так
и
не
добрался
домой.
Und
wo
warst
du
über
Nacht,
И
где
же
ты
был
всю
ночь,
Nacht
nacht
nacht
nacht?
Ночь,
ночь,
ночь,
ночь?
Wachte
auf
im
fremden
Bett,
Проснулся
в
чужой
постели,
Doch
das
fand
man
gar
nicht
nett.
Но
это
сочли
невежливым.
Wer
hätte
das
von
dir
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Ha
ha
ha
ha!
Ха-ха-ха-ха!
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären,
Да,
если
бы
мы
все
были
ангелами,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön.
То
мир
был
бы
вдвое
хуже.
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören,
Если
бы
мы
клялись
только
в
добродетели,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn.
То
могли
бы
сразу
ложиться
спать.
Mit
Diät
und
Dauertrab
На
диете
и
постоянных
пробежках
Nahm
ich
sieben
Kilo
ab.
Я
сбросил
семь
килограммов.
Hättste
das
bloß
nicht
gemacht.
Знал
бы
ты,
как
не
стоило
тебе
этого
делать.
Ha
ha
ha
ha.
Ха-ха-ха-ха.
Ich
trank
nur
noch
Selter
pur,
Я
пил
только
чистую
газировку,
Kannte
jede
Schlankheitskur.
Знал
все
диеты.
Was
haste
dir
dabei
gedacht?
О
чём
ты
только
думал?
Ho
ho
ho
ho.
Хо-хо-хо-хо.
Doch
dann
kam
Besuch
aus
Bonn
Но
потом
приехали
гости
из
Бонна,
Ich
träum
heute
noch
davon.
Я
до
сих
пор
об
этом
мечтаю.
Hättste
bloß
nicht
aufgemacht.
Лучше
бы
ты
не
открывал.
Jeden
Abend
Riesenschmaus.
Каждый
вечер
роскошный
ужин.
Keinen
Nachtisch
ließ
ich
aus
Я
не
пропускал
ни
одного
десерта,
Und
der
Bauch
kam
wieder
raus
И
живот
снова
вылез.
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären,
Да,
если
бы
мы
все
были
ангелами,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön.
То
мир
был
бы
вдвое
хуже.
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören,
Если
бы
мы
клялись
только
в
добродетели,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn.
То
могли
бы
сразу
ложиться
спать.
Auf
der
Reise
nach
Paris
Во
время
путешествия
в
Париж
Ging
es
mir
im
Flugzeug
mies.
Мне
стало
плохо
в
самолете.
Hättste
bloß
auf
mich
gehört.
Надо
было
тебя
послушать.
Hi
hi
hi
hi.
Хи-хи-хи-хи.
Und
die
blonde
Stewardess
И
блондинка-стюардесса
Hatte
meinetwegen
Stress.
Из-за
меня
перенервничала.
Und
bestimmt
auch
umgekehrt.
И,
конечно
же,
наоборот.
Ich
war
so
dankbar
und
galant
Я
был
так
благодарен
и
галантен,
Und
bat
sie
um
ihre
Hand.
Что
попросил
её
руки.
Das
war
ganz
und
gar
verkehrt.
Это
было
совершенно
неправильно.
Doch
dann
vor
dem
Traualtar
Но
потом
перед
алтарем
War
sie
plötzlich
nicht
mehr
da,
Она
вдруг
исчезла,
Nahm
den
ersten
besten
Flug
nach
Kanada
Села
на
первый
попавшийся
рейс
до
Канады.
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären,
Да,
если
бы
мы
все
были
ангелами,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön.
То
мир
был
бы
вдвое
хуже.
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören,
Если
бы
мы
клялись
только
в
добродетели,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn.
То
могли
бы
сразу
ложиться
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Werner, Terry Rendall
Attention! Feel free to leave feedback.