Lyrics and translation Elefánt - Bordahajtogató
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bordahajtogató
Складывающий Борды
A
Napot
megeszem,
a
Holdat
a
zsebembe
rakom,
Солнце
съем,
луну
в
карман
положу,
A
cigim
gyúrom
egy
rokkant
vasbeton
teraszon,
Сигарету
скручу
на
бетонной
террасе,
A
kalapom
pont
a
kobakomra
fújja
fel
a
szél,
Ветер
сдувает
шляпу
с
моей
головы,
Csupa
galamb,
csupa
morzsát
szóró
mama
a
tér.
Площадь
полна
голубей
и
мам,
бросающих
крошки.
Az
ajkad
nézem,
a
rúzsod
az
olyan
valami,
Смотрю
на
твои
губы,
твоя
помада
такая,
Hogy
előbúj
a
tavasz,
tudod
az
a
tavalyi,
Что
пробуждает
весну,
знаешь,
ту
самую,
прошлую,
Amikor
én
meg
a
nő
meg,
hogy
hogyan
szeretem,
Когда
я
и
та
женщина,
о
том,
как
я
люблю,
Simogatástól
sebes
lehetne
a
tenyerem.
От
ласк
могли
бы
быть
ранены
мои
ладони.
Alakulunk
te
baba,
tudod
ilyen
ez
a
hely,
Мы
меняемся,
детка,
знаешь,
такое
это
место,
A
helyes
dolgoktól
boldog,
de
unalmas
leszel,
От
правильных
вещей
становишься
счастливым,
но
скучным,
A
naplemente
az
giccses,
de
mindig
gyönyörű,
Закат
кичлив,
но
всегда
прекрасен,
S
a
gyönyörű
valahogy
kicsit
mindig
szomorú.
А
прекрасное
всегда
немного
печально.
A
kezed
tedd
szét,
hogy
érezd
milyen
ha
a
madár,
Раскинь
свои
руки,
почувствуй
себя
птицей,
Oly
magasan,
hogy
a
csőrébe
férjen
be
a
táj,
Так
высоко,
чтобы
в
клюв
вместился
весь
пейзаж,
Te
a
virágot,
én
meg
csak
a
tövist
szeretem,
Ты
любишь
цветок,
а
я
люблю
лишь
шипы,
Nekem
ne
mondd,
hogy
bocsánat,
Не
говори
мне
"прости",
Ilyen
a
szerelem!
Такова
любовь!
Ilyen
a
szerelem,
Такова
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
Такова
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
a
szerelem,
Такова
любовь,
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
Такова
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
Такова
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
Такова
любовь,
Ilyen
a
szerelem,
a
szerelem...
Такова
любовь,
любовь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Peter Kunert, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Attention! Feel free to leave feedback.