Lyrics and translation Elefánt - Nincs harag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
esznek
a
szörnyek,
anya?
Что
едят
монстры,
мама?
Minket,
fiam.
Нас,
сынок.
Az
éj
leple
alatt
jobb,
Под
покровом
ночи
лучше,
Ha
az
ágy
alatt
alszol,
Если
спишь
под
кроватью,
Hátha
föléd
kerekednek.
Вдруг
над
тобой
нависнут.
A
felszínre
kerül.
На
поверхность
всплывет.
Tartom
magamat
el,
Держу
себя
в
руках,
A
tévképzeteim
nem
eresztik
a
hangokat
át.
Мои
заблуждения
не
пропускают
звуки.
Nincs
harag
bennem,
Нет
во
мне
злости,
Nem
félek
már
a
haláltól.
Я
больше
не
боюсь
смерти.
Féljen
ő
ezután.
Пусть
теперь
она
боится.
Hallasz-e
halál?
Слышишь
ли
ты,
смерть?
Nincs
semmi
se
köztünk!
Между
нами
ничего
нет!
Vidd,
ami
kell,
leszarom
már,
Забирай,
что
нужно,
мне
плевать,
Nincs
veled
dolgom!
Мне
с
тобой
не
о
чем
говорить!
Te
se
félj!
Ты
тоже
не
бойся!
Nem
vagy
egyedül,
Ты
не
одна,
Itt
mindenki
egyedül
van.
Здесь
каждый
одинок.
Nincs
harag
bennem,
Нет
во
мне
злости,
Nincs
harag
bennem.
Нет
во
мне
злости,
Nincs
harag
bennem,
Нет
во
мне
злости,
Nincs
harag
bennem.
Нет
во
мне
злости.
Mi
a
baj
te
Halál?
В
чем
дело,
Смерть?
Mi
feszít?
Что
тебя
напрягает?
Nem
elég
jó?
Недостаточно
хорошо?
Az
öröklét
sem
elég
jó?
Даже
вечности
недостаточно?
Hát′
nekünk
meg
mi
marad
mondd?
А
что
же
нам
остается,
скажи?
Te
nekem
ne
legyél
ideges
baszd
meg!
Ты
мне
тут
не
нервничай,
блин!
Hát'
nem
te
akartad?
Разве
не
ты
этого
хотела?
És
most
itt
vagyunk
újra,
И
вот
мы
снова
здесь,
Mintha
muszáj
lenne.
Как
будто
так
и
надо.
Leugrom
a
hídról.
Прыгаю
с
моста.
Lefelé
félbehagyom
az
esést.
На
полпути
прекращаю
падение.
Repülök,
milyen
könnyű
így...
Лечу,
как
легко...
Bár
tudtam
volna
korábban.
Если
бы
я
знал
это
раньше.
Hallasz-e
halál?
Слышишь
ли
ты,
смерть?
Ennyi
talán
járt
volna.
Столько,
пожалуй,
хватит.
Nem
ám
lábujjhegyen
állni
egy
billegő
széken.
Не
стоять
же
на
цыпочках
на
шатающемся
стуле.
Nem
félek
már
a
haláltól,
Я
больше
не
боюсь
смерти,
Nem
félek
már
a
haláltól.
Я
больше
не
боюсь
смерти,
Nem
félek
már
a
haláltól,
Я
больше
не
боюсь
смерти,
Nincs
harag
bennem.
Нет
во
мне
злости.
Nem
félek
már
a
haláltól,
Я
больше
не
боюсь
смерти,
Nincs
harag
bennem.
Нет
во
мне
злости.
Nincs
harag
bennem,
Нет
во
мне
злости,
Nem
félek
már
a
haláltól.
Я
больше
не
боюсь
смерти.
Nincs
harag
bennem.
Нет
во
мне
злости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horváth Bence Ede, Kovács Zoltán, Németh Szabolcs, Szendrői Csaba, Tóth András
Album
EL
date of release
20-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.