Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agua (con Manolo García) [with Manolo García]
Wasser (mit Manolo García) [mit Manolo García]
Camino
al
mananteal
Weg
zur
Quelle
Montaña,
bosque
y
sedal
Berg,
Wald
und
Angelschnur
Mentirle
al
los
mapas
Die
Karten
anlügen
Dejarlo
todo
atrás
Alles
hinter
sich
lassen
El
río
es
un
Dios
líquido
Der
Fluss
ist
ein
flüssiger
Gott
Plata
mojada
Nasses
Silber
Furia
serena
Gelassene
Wut
Y
calma
desbocada
Und
entfesselte
Ruhe
Si
me
faltas
tú
Wenn
du
mir
fehlst
No
hay
luz
ni
hay
ciencia
Gibt
es
kein
Licht
und
keine
Wissenschaft
Si
me
faltas
tú
Wenn
du
mir
fehlst
Me
ahogo
en
tu
propia
ausencia
Ertrinke
ich
in
deiner
eigenen
Abwesenheit
Poema
en
el
cristal
Gedicht
im
Kristall
Los
dueños
de
la
suerte
Die
Herren
des
Glücks
Quieren
ponerla
a
sus
pies
Wollen
es
zu
ihren
Füßen
legen
Sus
grifos
de
oro
sirven
para
calmar
la
sed
Ihre
goldenen
Wasserhähne
dienen
dazu,
den
Durst
zu
stillen
Solo
al
más
fuerte
Nur
für
den
Stärksten
No
hay
llantos
de
sirena
Kein
Weinen
von
Sirenen
Que
curan
heridas
Die
Wunden
heilen
Monedas
que
lo
que
compran,
envenenan
Münzen,
die
das,
was
sie
kaufen,
vergiften
Si
nos
faltas
tú
(Uh
ah)
Wenn
du
uns
fehlst
(Uh
ah)
No
hay
luz
ni
hay
ciencia
Gibt
es
kein
Licht
und
keine
Wissenschaft
Si
nos
faltas
tú
(Uh
ah)
Wenn
du
uns
fehlst
(Uh
ah)
Firmamos
nuestra
sentencia
Unterschreiben
wir
unser
Urteil
Poema
en
el
cristal
Gedicht
im
Kristall
Fuerte
o
ídolos
Quelle
der
Götzenbilder
Limpia
y
clara
Rein
und
klar
Lo
sabe
todo
Es
weiß
alles
Pero
no
sabe
nada
Aber
es
weiß
nichts
Es
como
la
vida
Es
ist
wie
das
Leben
Dulce
y
salada
Süß
und
salzig
El
futuro
desierto
Die
Zukunft
eine
Wüste
Y
una
cuenta
atrás
Und
ein
Countdown
Si
nos
falta
el
agua
Wenn
uns
das
Wasser
fehlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig
Attention! Feel free to leave feedback.