Elefantes - Amor Prohibido - translation of the lyrics into German

Amor Prohibido - Elefantestranslation in German




Amor Prohibido
Verbotene Liebe
El extraño llegó con sueños muy distintos, pero la vio
Der Fremde kam mit ganz anderen Träumen, aber er sah sie
Como solo puede verse un espejismo
Wie man nur eine Fata Morgana sehen kann
Dentro del corazón
Tief im Herzen
Él adivinó un destino en su cara
Er erahnte ein Schicksal in ihrem Gesicht
Ella intuyó su cruz
Sie ahnte ihr Kreuz
Fue mezclar lo del cielo, con la vida, a ras del suelo
Es war, als würde man den Himmel mit dem Leben auf dem Boden vermischen
Y comprender que los edenes perdidos
Und verstehen, dass verlorene Paradiese
Siempre se encuentran por casualidad
Immer zufällig gefunden werden
Y de repente, la una frente al otro
Und plötzlich, der eine vor dem anderen
Sin saber lo que sienten
Ohne zu wissen, was sie fühlen
Paraíso sin serpiente
Paradies ohne Schlange
No lo busques, no lo busques que no quedan
Suche es nicht, suche es nicht, denn es gibt keine mehr
No existen frutas prohibidas
Es gibt keine verbotenen Früchte
Sino bocas que se cierran
Sondern Münder, die sich schließen
Y ese amor tan sagrado, tan callado
Und diese so heilige, so stille Liebe
Tan secreto y tan contado
So heimlich und doch so oft erzählt
Tan de dos y tan de nadie
So sehr für zwei und doch für niemanden
Tan puro y de pecado
So rein und voller Sünde
Tan furtivo y murmurado
So verstohlen und voller Getuschel
Tan sin perdón de Dios
So ohne Gottes Vergebung
Y esa historia sin focos ni testigos
Und diese Geschichte ohne Scheinwerfer und Zeugen
Tan de sueños enemigos
So voller feindlicher Träume
Tan posible y tan quimera
So möglich und doch so chimärisch
Tan de noches sin fronteras
So voller Nächte ohne Grenzen
De inocencia y penitencia
Voller Unschuld und Buße
De un quererse porque
Einer Liebe, einfach so
Dos solitarios
Zwei Einsame
Dándole al mundo
Die der Welt
Su sinrazón de ser
Ihren Unsinn des Seins geben
Y este afán de estar juntos contra todo
Und dieser Drang, gegen alles zusammen zu sein
Sin infierno, sin tesoros
Ohne Hölle, ohne Schätze
Sin premios, sin castigos
Ohne Preise, ohne Strafen
Sin qué seré contigo
Ohne zu wissen, was aus uns wird
Como un anillo de oro
Wie ein goldener Ring
Escondido en el cajón
Versteckt in der Schublade
Y este amor tan libre y cautivado
Und diese so freie und doch gefangene Liebe
Tan de luz y penumbroso
So voller Licht und Schatten
Tan limpio y peligroso
So rein und gefährlich
Que no se calla ni miente
Die weder schweigt noch lügt
Tan de qué dirá la gente
So sehr, was werden die Leute sagen
Árbol del bien y del mal
Baum von Gut und Böse
Dos solitarios
Zwei Einsame
Dándole al mundo
Die der Welt
Su sinrazón de ser
Ihren Unsinn des Seins geben
El extraño llegó con sueños muy distintos, pero la vio
Der Fremde kam mit ganz anderen Träumen, aber er sah sie
El extraño llegó con sueños muy distintos, pero la vio
Der Fremde kam mit ganz anderen Träumen, aber er sah sie





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno, Felipe Benitez Reyes


Attention! Feel free to leave feedback.