Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Prohibido
Запретная любовь
El
extraño
llegó
con
sueños
muy
distintos,
pero
la
vio
Незнакомец
пришел
с
совершенно
другими
мечтами,
но
увидел
тебя,
Como
solo
puede
verse
un
espejismo
Как
можно
увидеть
только
мираж,
Dentro
del
corazón
В
глубине
сердца.
Él
adivinó
un
destino
en
su
cara
Он
прочел
судьбу
на
твоем
лице,
Ella
intuyó
su
cruz
Ты
почувствовала
его
крест.
Fue
mezclar
lo
del
cielo,
con
la
vida,
a
ras
del
suelo
Это
было
как
смешать
небесное
с
земным,
жизнью
на
земле,
Y
comprender
que
los
edenes
perdidos
И
понять,
что
потерянные
раи
Siempre
se
encuentran
por
casualidad
Всегда
находятся
случайно.
Y
de
repente,
la
una
frente
al
otro
И
вдруг,
мы
друг
перед
другом,
Sin
saber
lo
que
sienten
Не
зная,
что
чувствуем.
Paraíso
sin
serpiente
Рай
без
змея.
No
lo
busques,
no
lo
busques
que
no
quedan
Не
ищи
его,
не
ищи,
их
больше
нет.
No
existen
frutas
prohibidas
Не
существует
запретных
плодов,
Sino
bocas
que
se
cierran
Есть
только
губы,
которые
молчат.
Y
ese
amor
tan
sagrado,
tan
callado
И
эта
любовь
такая
священная,
такая
тихая,
Tan
secreto
y
tan
contado
Такая
тайная
и
такая
сокровенная,
Tan
de
dos
y
tan
de
nadie
Только
наша
и
ничья
больше,
Tan
puro
y
de
pecado
Такая
чистая
и
такая
греховная,
Tan
furtivo
y
murmurado
Такая
скрытная
и
такая
шепотная,
Tan
sin
perdón
de
Dios
Такая
без
прощения
Бога.
Y
esa
historia
sin
focos
ni
testigos
И
эта
история
без
света
софитов
и
свидетелей,
Tan
de
sueños
enemigos
История
враждебных
мечтаний,
Tan
posible
y
tan
quimera
Такая
возможная
и
такая
химерная,
Tan
de
noches
sin
fronteras
История
ночей
без
границ,
De
inocencia
y
penitencia
Невинности
и
покаяния,
De
un
quererse
porque
sí
Любви
просто
так.
Dos
solitarios
Два
одиночества,
Dándole
al
mundo
Дарящие
миру
Su
sinrazón
de
ser
Свою
бессмысленность
бытия.
Y
este
afán
de
estar
juntos
contra
todo
И
это
стремление
быть
вместе
вопреки
всему,
Sin
infierno,
sin
tesoros
Без
ада,
без
сокровищ,
Sin
premios,
sin
castigos
Без
наград,
без
наказаний,
Sin
qué
seré
contigo
Без
"кем
я
буду
с
тобой",
Como
un
anillo
de
oro
Как
золотое
кольцо,
Escondido
en
el
cajón
Спрятанное
в
ящике.
Y
este
amor
tan
libre
y
cautivado
И
эта
любовь
такая
свободная
и
плененная,
Tan
de
luz
y
penumbroso
Такая
светлая
и
такая
сумрачная,
Tan
limpio
y
peligroso
Такая
чистая
и
такая
опасная,
Que
no
se
calla
ni
miente
Которая
не
молчит
и
не
лжет,
Tan
de
qué
dirá
la
gente
Такая
"что
скажут
люди",
Árbol
del
bien
y
del
mal
Древо
добра
и
зла.
Dos
solitarios
Два
одиночества,
Dándole
al
mundo
Дарящие
миру
Su
sinrazón
de
ser
Свою
бессмысленность
бытия.
El
extraño
llegó
con
sueños
muy
distintos,
pero
la
vio
Незнакомец
пришел
с
совершенно
другими
мечтами,
но
увидел
тебя.
El
extraño
llegó
con
sueños
muy
distintos,
pero
la
vio
Незнакомец
пришел
с
совершенно
другими
мечтами,
но
увидел
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno, Felipe Benitez Reyes
Attention! Feel free to leave feedback.