Elefantes - Lo más pequeño - translation of the lyrics into German

Lo más pequeño - Elefantestranslation in German




Lo más pequeño
Das Kleinste
Si pudiera mover las grandes rocas
Wenn ich die großen Felsen bewegen könnte
Para que tu siempre puedas pasar
Damit du immer durchgehen kannst
Si pudiera mover todas las montañas
Wenn ich alle Berge versetzen könnte
Para que nunca tengas que escalar
Damit du niemals klettern müsstest
Si pudiera hacer que no existiera el miedo
Wenn ich machen könnte, dass es keine Angst gäbe
Si pudiera siempre hacerte reír
Wenn ich dich immer zum Lachen bringen könnte
Si pudiera mantener al dolor lejos
Wenn ich den Schmerz fernhalten könnte
Lo haría, por supuesto, para ti
Ich würde es tun, natürlich, für dich
Pero te puedo dar la mano al pasear
Aber ich kann dir beim Spazierengehen die Hand reichen
Te puedo dar calor cuando se acerque el invierno
Ich kann dir Wärme geben, wenn der Winter naht
Un hombro si has de llorar
Eine Schulter, wenn du weinen musst
Un lugar dónde llegar
Einen Ort zum Ankommen
Te puedo dar mi voz
Ich kann dir meine Stimme geben
Todo el amor de mi alma
Die ganze Liebe meiner Seele
No puedo darte el mundo que soñaste
Ich kann dir nicht die Welt geben, von der du geträumt hast
Porque solo era un sueño y nada más
Denn es war nur ein Traum und nichts weiter
Pero puedo hacer que no te sientas sola
Aber ich kann machen, dass du dich nicht allein fühlst
Nunca, nunca, nunca, nunca más
Niemals, niemals, niemals, niemals mehr
Porque juntos aprendemos día a día
Weil wir zusammen Tag für Tag lernen
Que el secreto está en lo más pequeño
Dass das Geheimnis im Kleinsten liegt
Porque juntos es mucho mejor la vida
Weil das Leben zusammen viel besser ist
Amor, cuánta suerte tenemos
Liebling, wie viel Glück wir haben
Pero te puedo dar la mano al pasear
Aber ich kann dir beim Spazierengehen die Hand reichen
Te puedo dar calor cuando se acerque el invierno.
Ich kann dir Wärme geben, wenn der Winter naht.
Un hombro si has de llorar
Eine Schulter, wenn du weinen musst
Un lugar dónde llegar
Einen Ort zum Ankommen
Te puedo dar mi voz
Ich kann dir meine Stimme geben
Todo el amor de mi alma
Die ganze Liebe meiner Seele
Todo el amor de mi alma
Die ganze Liebe meiner Seele





Writer(s): Julio Cascan Cavalle, Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch


Attention! Feel free to leave feedback.