Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
por
la
mañá
te
darás
cuenta
que
el
tiempo
Und
am
Morgen
wirst
du
merken,
dass
die
Zeit
Dice
que
viene
y
se
va
mientras
te
roba
el
aliento.
Sagt,
dass
sie
kommt
und
geht,
während
sie
dir
den
Atem
raubt.
Dice
que
viene
y
se
va
sin
dejarte
hacer
ruido.
Sagt,
dass
sie
kommt
und
geht,
ohne
dich
Lärm
machen
zu
lassen.
Y
sin
darte
cuenta
serás,
serás
su
mudo
testigo.
Und
ohne
es
zu
merken,
wirst
du
sein,
wirst
du
ihr
stummer
Zeuge
sein.
Las
cosas
que
buscas
aun
están
durmiendo.
Die
Dinge,
die
du
suchst,
schlafen
noch.
Paciencia,
paciencia,
Geduld,
Geduld,
Con
mucha
paciencia
tu
te
darás
cuenta,
Mit
viel
Geduld
wirst
du
merken,
Que
esperar
es
un
don
Dass
Warten
eine
Gabe
ist,
Que
a
pocos
concede
la
virgen
del
tiempo.
Die
die
Jungfrau
der
Zeit
nur
wenigen
gewährt.
Por
mas
que
te
empeñes
Egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst,
La
noche
no
llega
antes
porque
tu
vayas
corriendo
Die
Nacht
kommt
nicht
früher,
nur
weil
du
rennst.
Ayúdame,
que
yo
no
entiendo
nada.
Hilf
mir,
denn
ich
verstehe
nichts.
Ayúdame
que
mi
cabeza
aun
no
esta
preparada.
Hilf
mir,
denn
mein
Kopf
ist
noch
nicht
bereit.
Las
olas
se
llevan
mis
ultimas
sonrisas.
Die
Wellen
nehmen
mein
letztes
Lächeln
mit
sich.
El
viento
me
roba
alegría
y
me
roba
la
vida.
Der
Wind
stiehlt
mir
die
Freude
und
stiehlt
mir
das
Leben.
Y
es
que
por
la
mañá...
Und
am
Morgen...
Ven
a
contarme
las
cosas
que
aun
no
he
escuchado.
Komm
und
erzähl
mir
die
Dinge,
die
ich
noch
nicht
gehört
habe.
Si
crees
que
puedes
enseñarme
yo
estoy
preparado.
Wenn
du
glaubst,
du
kannst
mich
lehren,
bin
ich
bereit.
Mi
cuerpo
se
cansa,
mi
boca
se
seca,
y
mi
cara
se
moja
Mein
Körper
wird
müde,
mein
Mund
wird
trocken,
und
mein
Gesicht
wird
nass
De
lagrimas
negras
que
aun
no
han
encontrado
Von
schwarzen
Tränen,
die
noch
keinen
Sentido
a
las
cosas.
Sinn
in
den
Dingen
gefunden
haben.
Tengo
miedo
a
la
locura.
Ich
habe
Angst
vor
dem
Wahnsinn.
Tengo
miedo
a
la
mentira
de
la
cordura.
Ich
habe
Angst
vor
der
Lüge
der
Vernunft.
Tengo
miedo
a
quienes
sonríen
y
me
clavan
cuchillos,
Ich
habe
Angst
vor
denen,
die
lächeln
und
mir
Messer
hineinstoßen,
Cuchillos
de
plata
que
salen
del
miedo
Silberne
Messer,
die
aus
der
Angst
kommen
De
quien
aún
no
ha
entendido
Dessen,
der
noch
nicht
verstanden
hat,
Que
es
que
por
la
mañá...
Dass
es
am
Morgen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shuarma
Attention! Feel free to leave feedback.