Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quedémonos juntitos
Lass uns ganz nah zusammenbleiben
Ya
no
sé
cómo
olvidarte,
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dich
vergessen
soll,
que
he
de
hacer
para
sacarte
was
ich
tun
soll,
um
dich
herauszuholen
de
mi
ser
y
de
mi
estar
aus
meinem
Sein
und
meinem
Leben,
cada
vez
más
pendiente
de
ti.
immer
mehr
auf
dich
fixiert.
Ya
no
sé
cómo
evadirte
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
ausweichen
soll,
si
en
realidad
me
muero
por
decirte
wenn
ich
doch
eigentlich
sterbe
vor
Verlangen,
dir
zu
sagen:
quiéreme
y
cuídame
"Lieb
mich
und
pass
auf
mich
auf".
ya
no
sé
cómo
explicarte,
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
es
dir
erklären
soll,
cómo
contarte,
wie
ich
es
dir
erzählen
soll,
cómo
enseñarte
lo
que
hay
dentro
de
mi.
wie
ich
dir
zeigen
soll,
was
in
mir
ist.
Vuelve
a
enceder
tu
pasión,
Entfache
deine
Leidenschaft
wieder,
corazón
ven
aquí,
Herz,
komm
her,
acércate
un
poquito.
komm
ein
bisschen
näher.
Vuelve
a
dejarte
querer
Lass
dich
wieder
lieben
cómo
ayer
y
otra
vez
wie
gestern
und
immer
wieder,
quedémonos
juntitos.
lass
uns
ganz
nah
zusammenbleiben.
Ya
no
sé
cómo
mostrarte
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
zeigen
soll,
que
la
noche
intenta
engañarme.
dass
die
Nacht
versucht,
mich
zu
täuschen.
Cuando
tú,
tú
te
me
vas
Wenn
du,
du
von
mir
gehst,
la
noche
intenta
gritarme.
versucht
die
Nacht,
mich
anzuschreien.
Quiéreme
y
cuídame
Lieb
mich
und
pass
auf
mich
auf,
ya
no
sé
cómo
explicarte,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
es
dir
erklären
soll,
cómo
contarte,
wie
ich
es
dir
erzählen
soll,
cómo
enseñarte
lo
que
hay
dentro
de
mi.
wie
ich
dir
zeigen
soll,
was
in
mir
ist.
Vuelve
a
enceder
tu
pasión,
Entfache
deine
Leidenschaft
wieder,
corazón
ven
aquí,
Herz,
komm
her,
acércate
un
poquito.
komm
ein
bisschen
näher.
Vuelve
a
dejarte
querer
Lass
dich
wieder
lieben
cómo
ayer
y
otra
vez
wie
gestern
und
immer
wieder,
quedémonos
juntitos.
lass
uns
ganz
nah
zusammenbleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shuarma
Attention! Feel free to leave feedback.