Elefantes - Vale la pena vivir así (2006 Remastered Version) - translation of the lyrics into German




Vale la pena vivir así (2006 Remastered Version)
Es lohnt sich, so zu leben (2006 Remastered Version)
Creo que es acertado sentarse al lado
Ich glaube, es ist richtig, sich neben den zu setzen,
De quien enseña siempre sus cartas,
der immer seine Karten zeigt,
Un poco necio pero, se vive mejor así.
ein bisschen töricht, aber man lebt besser so.
Dices que no te importa que te hagan daño.
Du sagst, es macht dir nichts aus, verletzt zu werden.
Tu y yo sabemos que es un engaño.
Du und ich wissen, dass das eine Täuschung ist.
Ay cómo duele, cómo, cuando nos toca sufrir.
Ach, wie weh es tut, wenn wir leiden müssen.
Y subes otro peldaño de esa escalera
Und du steigst eine weitere Stufe dieser Leiter hinauf,
Tan embustera que tu has creado.
so trügerisch, die du erschaffen hast.
Tal vez sea mejor así.
Vielleicht ist es besser so.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
Und dann, nach und nach, reinigst du dich
De las heridas que te han causado en los pies,
von den Wunden, die dir an den Füßen zugefügt wurden,
Los vidrios de tu confusión.
von den Glasscherben deiner Verwirrung.
Y vuelves hacia tu cama limpia y extraña
Und du kehrst in dein sauberes und fremdes Bett zurück,
Sola y vacía. Llena de nada.
allein und leer. Voller Nichts.
Triste y cansada preguntas,
Traurig und müde fragst du:
¿Vale la pena vivir así?
Lohnt es sich, so zu leben?
Rota como una gota de lluvia fina.
Zerbrochen wie ein feiner Regentropfen.
Quizás despierta, quizás dormida.
Vielleicht wach, vielleicht schlafend.
Quizás temblando, quizás...
Vielleicht zitternd, vielleicht...
Quizás sea mejor salir
Vielleicht ist es besser hinauszugehen,
Hacia esa calle llena de gente alegre,
auf diese Straße voller fröhlicher Menschen,
Y es evidente que la alegría vale diez puntos
und es ist offensichtlich, dass Freude zehn Punkte wert ist
Y solo, tan solo uno el sufrir.
und Leiden nur einen.
Luego yo echo las cuentas y vas perdiendo.
Dann rechne ich nach und du verlierst.
Tan embustera sigues mintiendo.
So trügerisch, lügst du weiter.
Tal vez sea mejor así.
Vielleicht ist es besser so.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
Und dann, nach und nach, reinigst du dich
De las heridas que te han causado en los pies,
von den Wunden, die dir an den Füßen zugefügt wurden,
Los vidrios de tu confusión
von den Glasscherben deiner Verwirrung.
Creo que es acertado sentarse al lado
Ich glaube, es ist richtig, sich neben den zu setzen,
De quien enseña siempre sus cartas,
der immer seine Karten zeigt,
Un poco necio pero, se vive mejor así.
ein bisschen töricht, aber man lebt besser so.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch


Attention! Feel free to leave feedback.