Elefantes - Volverás - translation of the lyrics into Russian

Volverás - Elefantestranslation in Russian




Volverás
Вернешься
Volverás a luchar contra ti y a perder la batalla
Ты вернешься, чтобы бороться с собой и проиграть сражение
Volverás a escalar la muralla y vencer al dragón
Ты снова пойдешь штурмовать стену и победишь дракона
Volverá a despertar tu canción a las bellas durmientes
Твоя песня вновь пробудит прекрасных спящих красавиц
Volverás a incluirte en tu lista de asuntos pendientes
Ты вернешься к тому, чтобы записывать себя в список дел, ждущих своего часа
Volverás a girarte cuando alguien grite tu nombre
Ты обернешься, когда кто-то услышит твое имя
A ver medio vacío el vaso del bien y del mal
Тебе покажется, словно стакан наполовину пуст, и полон одновременно
Volverás a dormir entre lobos vestidos de hombres
Ты вновь уснешь среди волков в человеческом обличии
Volverás a brindar con veneno por la soledad
Ты поднимешь бокал с ядом за одиночество
Mmm, siempre hay
Ммм, всегда есть
Cara o cruz, sombra, luz, noche y día
Орел или решка, тень и свет, ночь и день
Rosas rojas y sábanas frías
Алые розы и ледяные простыни
Y una lágrima en la que cabe una eternidad
И слезинка, способная вместить целую вечность
Siempre hay
Всегда есть
Escaleras al infierno y al cielo
Лестницы, ведущие и в ад, и на небеса
Campanadas de fiesta y de duelo
Звон колоколов, возвещающих и о празднике, и о трауре
Un camino que lleva al desierto y otro hacia el mar
Дорога, уходящая в пустыню, и тропа, ведущая к морю
Volverás a nadar en el río de la incertidumbre
Ты вернешься, чтобы плыть по реке неопределенности
A tocar con los dedos la luna desde tu balcón
Касаться луны кончиками пальцев из своего окна
A sentirte desnudo en medio de una muchedumbre
Чувствовать себя обнаженным среди толпы народа
A morir y a volver a estar vivo al subir el telón
Умирать и возрождаться вновь, когда поднимется занавес
Mmm, siempre hay
Mмм, всегда есть
Cara o cruz, sombra, luz, noche y día
Орел и решка, тень и свет, ночь и день
Rosas rojas y sábanas frías
Алые розы и ледяные простыни
Y una lágrima en la que cabe una eternidad
И слезинка, способная вместить целую вечность
Siempre hay
Всегда есть
Escaleras al infierno y al cielo
Лестницы, ведущие и в ад, и на небеса
Campanadas de fiesta y de duelo
Звон колоколов, возвещающих и о празднике, и о трауре
Un camino que lleva al desierto y otro hacia el mar
Дорога, уходящая в пустыню, и тропа, ведущая к морю





Writer(s): Benjamin Prado Rodriguez, Jorge Ramiro Galera Espadas, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Alejandro Vivero Bueno, Ricardo Frouchtman Guardiet


Attention! Feel free to leave feedback.