Elefantes - Vuelo en avestruz - translation of the lyrics into German

Vuelo en avestruz - Elefantestranslation in German




Vuelo en avestruz
Flug auf einem Strauß
Lelelelelelele...
Lelelelelelele...
Quiero volverte a encontrar para poder preguntarte
Ich möchte dich wiederfinden, um dich fragen zu können
¿Qué sientes si miras atrás al observar el desastre?
Was fühlst du, wenn du zurückblickst und das Desaster siehst?
Sientes ganas de llorar, largarte hacia otro lugar intacto aún
Fühlst du den Drang zu weinen, an einen anderen, noch unberührten Ort zu fliehen?
Quiero volverte a encontrar para poder recordarte
Ich möchte dich wiederfinden, um dich daran zu erinnern
Que la opción de demoler no la considero un arte
Dass ich die Option des Zerstörens nicht als Kunst betrachte
No es que no quiera ayudar, es que me tengo que ir para olvidar
Es ist nicht so, dass ich nicht helfen will, es ist nur, dass ich gehen muss, um zu vergessen
Que un día rompiste, tú, mi vida,
Dass du eines Tages zerbrochen hast, du, mein Leben, du
Yo era solo un muñeco roto en tu baúl
Ich war nur eine kaputte Puppe in deiner Truhe
Donde sin luz cargué la cruz
Wo ich ohne Licht das Kreuz trug
De quien quería alzar el vuelo en avestruz
Dessen, der auf einem Strauß fliegen wollte
Lelelelelele...
Lelelelelele...
Mándame una postal donde quiera que vayas
Schick mir eine Postkarte, wohin auch immer du gehst
Siempre te llevaré aquí te pasaste de la raya
Ich werde dich immer hier tragen, du hast die Grenze überschritten
Y el incienso ha de quemar ayudando a respirar
Und der Weihrauch muss brennen, um beim Atmen zu helfen
Por si quizás regresa el miedo
Falls vielleicht die Angst zurückkehrt
Crece el enredo, emitiré una señal
Wächst die Verwirrung, werde ich ein Signal senden
Con un radio de amplitud más ancho aún
Mit einem noch breiteren Radius
Y un día rompiste, tú, mi vida,
Und eines Tages zerbrachst du, du, mein Leben, du
Yo era solo un muñeco roto en tu baúl
Ich war nur eine kaputte Puppe in deiner Truhe
Donde sin luz cargué la cruz
Wo ich ohne Licht das Kreuz trug
De quien pretende alzar el vuelo en avestruz.
Dessen, der auf einem Strauß fliegen wollte.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Julio Cascan Cavalle


Attention! Feel free to leave feedback.