Eleftheria Arvanitaki & Christos Thivaios - Istoria Palia (La Femme Sans Haine) - translation of the lyrics into German




Istoria Palia (La Femme Sans Haine)
Alte Geschichte (La Femme Sans Haine)
Ιστορίες παλιές
Alte Geschichten
θα 'ρθεις να πεις να διαλέξω
wirst du kommen und sagen, ich soll wählen
τις ξέρω καλά
ich kenne sie gut
τις ξέρω τις έμαθα απ' έξω
ich kenne sie, ich habe sie auswendig gelernt
Ιστορία παλιά
Eine alte Geschichte
που σου λέει ξανά σ' αγαπώ
die dir wieder sagt, ich liebe dich
τώρα πάω, πάω μακριά
jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
Και ό, τι κι αν πεις
Und was immer du sagst
είναι αργά δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δεν κολλάει
klebt sie nicht wieder zusammen
Τώρα πάω, πάω μακριά
Jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
σ' αγαπάω, μα ειν' αργά
ich liebe dich, aber es ist zu spät
Ιστορία παλιά
Alte Geschichte
θα σου πω άλλη μια φορά
ich werde es dir noch einmal sagen
τα λόγια της ακριβός θησαυρός
ihre Worte sind ein teurer Schatz
οι λέξεις της είναι χρυσός
ihre Worte sind Gold
Μην την πεις
Sag sie nicht
μην την πεις μ' ακούς
sag sie nicht, hörst du mich
η σιωπή σου ειν' ο μόνος χρυσός
dein Schweigen ist das einzige Gold
δε σ' ακούω, δεν έχεις φωνή
ich höre dich nicht, du hast keine Stimme
τα ξεπούλησες όλα, δε μένει δραχμή
du hast alles verkauft, es bleibt keine Drachme
και στη μάχη που θέλεις να πας
und in der Schlacht, die du kämpfen willst
έχεις χάσει από πριν
hast du schon vorher verloren
φύγε, μην πολεμάς
geh weg, kämpfe nicht
Τι μου 'πες τι σου πα
Was du mir sagtest, was ich dir sagte
είναι αργά δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δε κολλάει
klebt sie nicht wieder zusammen
Μα πού πας;
Aber wo gehst du hin?
Πάω μακριά
Ich gehe weit weg
Μ' αγαπάς;
Liebst du mich?
Σ' το λέω ειν' αργά!
Ich sage es dir, es ist zu spät!
Ιστορία παλιά
Alte Geschichte
τελευταία φορά θα σου πω
ich werde es dir zum letzten Mal sagen
μην ψάχνεις τέλος κι αρχή
suche nicht nach Ende und Anfang
η φωτιά σου έχει σβήσει
dein Feuer ist erloschen
είμαι σ' άλλη εποχή
ich bin in einer anderen Zeit
Πονά η φωνή σου, μη λες
Deine Stimme schmerzt, sag nicht
αν φύγεις εσύ
wenn du gehst
δεν υπάρχω κι εγώ
existiere ich auch nicht mehr
δεν έχει η ιστορία
die Geschichte hat
αρχή ούτε τέλος
weder Anfang noch Ende
κάθε της λέξη θανάσιμο βέλος
jedes ihrer Worte ein tödlicher Pfeil
Και ό, τι κι αν πούμε
Und was immer wir sagen
είναι αργά, δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δε κολλάει
klebt sie nicht wieder zusammen
Τώρα πάω, πάω μακριά
Jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
σ' αγαπάω, μα είναι αργά
ich liebe dich, aber es ist zu spät
τώρα πάω, σ' αγαπάω...
jetzt gehe ich, ich liebe dich...





Writer(s): Apostolos Doxiadis, étienne Roda-gil, Ismaël Lô


Attention! Feel free to leave feedback.