Eleftheria Arvanitaki - Aeriko - translation of the lyrics into German

Aeriko - Eleftheria Arvanitakitranslation in German




Aeriko
Luftig
Όλα του κόσμου τα πουλιά
Alle Vögel dieser Welt
όπου κι αν φτερουγίσαν
wohin sie auch fliegen
όπου κι αν χτίσαν τη φωλιά
wo sie ihr Nest auch bauen
όπου κι αν κελαηδήσαν
wo sie auch singen
Εκεί που φτερουγίζει ο νους
Dorthin, wo der Geist fliegt
εκεί που ξημερώνει
dort, wo der Tag erwacht
μαργώνουν τα πουλιά της γης
verblassen die Vögel der Erde
κι ούτε ένα δεν ζυγώνει
und keiner bleibt gefangen
Σαν αερικό θα ζήσω
Wie eine Brise werd ich leben
σαν αερικό
wie eine Brise
Ανάσα είναι καυτερή
Atem ist scharf
και στέπα του Καυκάσου
wie die Steppe des Kaukasus
η σκέψη που παραμιλά
der Gedanke, der redet
και λέει τα όνειρά σου
und deine Träume sagt
Όσες κι αν χτίζουν φυλακές
So viele auch Gefängnisse bauen
κι αν ο κλοιός στενεύει
und wenn der Kragen enger wird
ο νους μας είναι αληταριό
unser Geist ist ein Rebell
που όλο θα δραπετεύει
der immer fliehen wird
Σαν αερικό θα ζήσω
Wie eine Brise werd ich leben
σαν αερικό
wie eine Brise
Σαν αερικό θα ζήσω
Wie eine Brise werd ich leben
σαν αερικό
wie eine Brise





Writer(s): Thanassis Papakonstantinou


Attention! Feel free to leave feedback.