Eleftheria Arvanitaki - Avgoustos - translation of the lyrics into German

Avgoustos - Eleftheria Arvanitakitranslation in German




Avgoustos
August
Μα γιατί το τραγούδι να ′ναι λυπητερό
Aber warum muss das Lied so traurig sein
με μιας θαρρείς κι απ' την καρδιά μου ξέκοψε
wenn du doch denkst, es hat sich von meinem Herzen losgerissen
κι αυτή τη στιγμή που πλημμυρίζω χαρά
und in diesem Moment, wo ich vor Freude überfließe
ανέβηκε ως τα χείλη μου και με ′πνιξε
ist es mir bis zu den Lippen gestiegen und hat mich erstickt
φυλάξου για το τέλος θα μου πεις
Pass auf, du wirst mir sagen, das Ende kommt noch
Σ' αγαπάω μα δεν έχω μιλιά να στο πω
Ich liebe dich, aber ich finde keine Worte, es dir zu sagen
κι αυτό είναι ένας καημός αβάσταχτος
und das ist ein unerträglicher Schmerz
λιώνω στον πόνο γιατί νιώθω κι εγώ
Ich schmelze vor Qual, denn auch ich spüre
ο δρόμος που τραβάμε είναι αδιάβατος
der Weg, den wir nehmen, ist unpassierbar
κουράγιο θα περάσει θα μου πεις
Mut, es wird vorübergehen, wirst du mir sagen
Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
Wie soll ich ihr wallendes Haar vergessen
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
den Sand, der wie ein Wasserfall sie umspülte
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
als sie sich über mich beugte, tausend Küsse
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
Diamanten, die sie mir verschwenderisch schenkte
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό
Ich werde gehen, auch wenn es mir schlecht bekommt
Σε ποιαν έκσταση απάνω σε χορό μαγικό
In welcher Ekstase, auf magischem Tanz
μπορεί ένα τέτοιο πλάσμα να γεννήθηκε
kann solch ein Wesen geboren worden sein
από ποιο μακρινό αστέρι είναι το φως
Von welchem fernen Stern ist das Licht
που μες τα δυο της μάτια πήγε κρύφτηκε
das sich in ihren beiden Augen versteckt hat
κι εγώ ο τυχερός που το 'χει δει
und ich, der Glückliche, der es gesehen hat
Μες το βλέμμα της ένας τόσο δα ουρανός
In ihrem Blick ein so gewaltiger Himmel
αστράφτει συννεφιάζει αναδιπλώνεται
blitzt, bewölkt sich, faltet sich zusammen
μα σαν πέφτει η νύχτα πλημμυρίζει με φως
doch wenn die Nacht fällt, überflutet sie mich mit Licht
φεγγάρι αυγουστιάτικο υψώνεται
ein Augustmond erhebt sich
και φέγγει από μέσα η φυλακή
und leuchtet von innen das Gefängnis
Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
Wie soll ich ihr wallendes Haar vergessen
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
den Sand, der wie ein Wasserfall sie umspülte
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
als sie sich über mich beugte, tausend Küsse
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
Diamanten, die sie mir verschwenderisch schenkte
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό
Ich werde gehen, auch wenn es mir schlecht bekommt





Writer(s): Papazoglou Nikos Nikolaos


Attention! Feel free to leave feedback.