Lyrics and translation Eleftheria Arvanitaki - Gia Ton Mation Sou To Chroma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gia Ton Mation Sou To Chroma
За цвет твоих глаз
Από
σένανε
θυμάμαι
τ'
όνομά
σου
το
μικρό
От
тебя
помню
лишь
имя
твоё
короткое,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα
φέγγει
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз
всё
ещё
сияет,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα
πόσο
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз,
как
долго
ещё?
Από
σένα
μου
έχει
μείνει
τ'
όνομά
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
половина
твоего
имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
вот
твое
наказание,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
вот
твое
наказание.
Τ'
όνομά
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твоё
короткое
имя
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
любить
тебя,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα
Как
долго
ещё
любить
тебя
без
тела,
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα
Как
долго
ещё
помнить
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω
ρούχα
μου
παλιά
Старые
ящики
опустошу,
одежду
старую
выброшу,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
алые
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Много
времени
и
боли
моей
бесформенной,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα
Как
долго
ещё
любить
тебя
без
тела,
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα
Как
долго
ещё
помнить
цвет
твоих
глаз?
Από
σένα
μου
έχει
μείνει
τ'
όνομά
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
половина
твоего
имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
вот
твое
наказание,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
вот
твое
наказание.
Τ'
όνομά
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твоё
короткое
имя
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
любить
тебя,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα
Как
долго
ещё
любить
тебя
без
тела,
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα
Как
долго
ещё
помнить
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω
ρούχα
μου
παλιά
Старые
ящики
опустошу,
одежду
старую
выброшу,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
алые
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Много
времени
и
боли
моей
бесформенной,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα
Как
долго
ещё
любить
тебя
без
тела,
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα
Как
долго
ещё
помнить
цвет
твоих
глаз?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teofilo Chantre, Michail Ganas
Attention! Feel free to leave feedback.